Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi s'avérer problématique " (Frans → Nederlands) :

Le financement de la protection de l'environnement pendant la période précédant l'adhésion s'est avéré problématique, en particulier dans les domaines de la gestion des eaux résiduaires et des déchets urbains, à cause notamment de carences administratives dans plusieurs pays.

In de periode voorafgaand op de uitbreiding bleek met name de financiering van milieuprojecten problematisch, vooral voor het beheer van water en stedelijk afval en veroorzaakt door bestuurlijke tekortkomingen in een aantal landen.


La Commission considère que l'agenda de l'efficacité de l'aide doit aussi intégrer la problématique de la prévention des conflits et de la fragilité.

De Commissie is van oordeel dat de agenda voor de doeltreffendheid van de steun ook de preventie van conflicten en onstabiele situaties moet omvatten.


L'absence de définition précise des distorsions structurelles du marché des matières premières pourrait aussi s'avérer problématique.

Bovendien zou het ontbreken van een nauwkeurige definitie van structurele verstoringen op de grondstoffenmarkt wel eens problematisch kunnen zijn.


Dans ces cas, établir la preuve s’avère problématique.

In dergelijke gevallen wordt er in het algemeen melding gemaakt van problemen met het verkrijgen van toereikend bewijs.


12. souligne que le Soudan du Sud se distingue par des états de santé et de nutrition parmi les pires au monde, l'accès à des soins de santé primaires de qualité s'avérant problématique en raison du sous-développement, des conflits en cours, des attaques menées sur les centres de soins de santé ainsi que des difficultés d'accès à de nombreuses régions; fait valoir que des soins de santé de mauvaise qualité ont plus particulièrement des répercussions sur les groupes les plus vulnérables, entraînant des taux de mortalité élevés chez le ...[+++]

12. benadrukt dat Zuid-Sudan er op het vlak van gezondheid en voedselvoorziening op mondiaal niveau zeer slecht voorstaat, onder meer omdat de toegang tot primaire gezondheidszorg van hoge kwaliteit problematisch is als gevolg van onderontwikkeling, lopende conflicten, aanvallen op gezondheidszorgvoorzieningen en de beperkte toegankelijkheid van veel gebieden; onderstreept dat gebrekkige gezondheidszorg met name de meest kwetsbare personen treft, wat leidt tot hogere sterftecijfers bij kinderen en vrouwen;


Ensuite, cette solution pourrait s'avérer problématique au niveau des seuils spéciaux pour certaines décisions d'approbation (la majorité des membres, par exemple, dans l'article 49 du traité UE, les accords d'adhésion, article 312, paragraphe 2, du traité FUE, le cadre financier pluriannuel, article 223, paragraphe 1, du traité FUE, la procédure électorale, la majorité des deux tiers représentant la majorité de ses membres dans l'article 7 du traité UE en corrélation avec l'article 354 du traité FUE, violation des valeurs de l'Union).

Ten tweede kan er een probleem zijn met deze oplossing in het geval van de speciale drempels die voor bepaalde besluiten over goedkeuring gelden (meerderheid van de leden bijvoorbeeld in artikel 49 van het VEU, toetredingsakkoorden, artikel 312, lid 2, van het VWEU, meerjarig financieel kader, en artikel 223, lid 1, van het VWEU, verkiezingsprocedure, en meerderheid van twee derde der uitgebrachte stemmen welke tevens de meerderheid van de leden vertegenwoordigt in artikel 7 van VEU juncto artikel 354 van het VWEU, schending van de waarden van de Unie).


12. invite la Commission à apporter son soutien, lors de l'élaboration des politiques de développement, aux actions visant à réduire le gaspillage tout au long de la chaîne agroalimentaire dans les pays en développement dans lesquels les techniques de production, la gestion des déchets après récolte, les infrastructures et les processus de transformation et d'emballage s'avèrent problématiques et inadaptés; suggère d'encourager la modernisation de ces équipements et infrastructures agricoles pour réduire les pertes post-récolte et prolonger la durée de vie des denrées alimentaires; estime en outre qu'une plus grande efficacité de la ch ...[+++]

12. verzoekt de Commissie bij het uitwerken van het ontwikkelingsbeleid steun te geven aan maatregelen die zijn gericht op het terugdringen van verspilling over de hele lengte van de voedselvoorzieningsketen in ontwikkelingslanden waar de productietechnieken, het beheer van de naoogst, de infrastructuur, de verwerkingsprocessen en de verpakking ontoereikend en inadequaat zijn; beveelt aan dat de modernisering van deze landbouwapparatuur en -infrastructuur wordt aangemoedigd om de naoogstverliezen te verkleinen en de houdbaarheidsperiode van voedsel te verlengen; is bovendien van mening dat een doeltreffender voedselvoorzieningsketen er ...[+++]


Dans la mesure où ce mode de financement est quelque peu sensible en raison de la situation économique, votre rapporteur tient à souligner que la question s'avère problématique notamment au vu des réductions opérées récemment dans certaines lignes budgétaires déjà réservées au financement de projets et de programmes à long terme (à l'instar du programme d'éducation et de formation tout au long de la vie).

Hoewel het gezien de staat van de economie verstandig is de financiering op deze manier aan te pakken, wil de rapporteur de problematische kant hiervan benadrukken, voornamelijk wat betreft begrotingslijnen waarop onlangs is bezuinigd en waaruit reeds wordt geput voor de financiering van langetermijnprojecten en -programma's (bv. de programma's voor een leven lang leren).


La définition différente de la "date d'acceptation" en Espagne pourrait s'avérer problématique, dans la mesure où l'acceptation n'est présumée intervenir que le jour ouvrable "suivant" l'ordre de virement, ce qui a une incidence sur le calcul du délai d'exécution.

De afwijkende definitie van "datum van aanvaarding" in Spanje kan moeilijkheden opleveren, aangezien in Spanje de aanvaarding pas de werkdag "na" de opdracht wordt geacht te hebben plaatsgevonden, hetgeen gevolgen heeft voor de berekening van de uitvoeringstermijnen.


Ils insistent aussi sur la problématique pour obtenir la restitution des biens archéologiques issus des fouilles illicites à cause de la difficulté à prouver la provenance du bien et/ou la date de sa sortie illicite (Bulgarie et Italie).

Zij wijzen ook op het probleem om teruggave te verkrijgen van uit illegale opgravingen afkomstige oudheidkundige voorwerpen, gezien de moeilijkheden om de herkomst van het goed en/of de datum van illegale uitvoer aan te tonen (Bulgarije en Italië).


w