Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auto-critique doit d'abord » (Français → Néerlandais) :

De même, la volonté de promouvoir le partenariat euro-méditerranéen ressort clairement des intentions de la présidence hongroise, alors que des critiques ont été exprimées ça et là à l'encontre de ce partenariat créé par l'UE. M. Miller partage cette volonté de développer le partenariat existant, mais estime qu'une auto-critique doit d'abord avoir lieu.

Ook de wil om het Euromediterraan partnerschap aan te moedigen, komt duidelijk naar voren in de intenties van het Hongaarse voorzitterschap, hoewel er hier en daar kritiek werd gegeven op dit door de EU opgerichte partnerschap. De heer Miller deelt die wil om het bestaande partnerschap verder te ontwikkelen, maar meent dat er eerst aan zelfkritiek moet worden gedaan.


Par ailleurs, l'IBPT intervient également dans le cadre de la loi sur les infrastructures critiques de par le Membre du Conseil de l'IBPT désigné comme autorité sectorielle pour le secteur des communications électroniques. b) Il convient tout d'abord d'examiner si le cadre de l'IBPT doit être élargi au service d'inspection du secteur des communications électroniques.

Het BIPT komt overigens ook tussen in het kader van de wet betreffende de kritieke infrastructuren via het Raadslid van het BIPT dat aangewezen is als sectorale overheid voor de elektronische-communicatiesector. b) Er moet eerst onderzocht worden of het kader van het BIPT moet uitgebreid worden voor de inspectiedienst voor de elektronische-communicatiesector.


L'auteur envisage uniquement l'ordre dans lequel les critiques d'inégalité doivent être abordées : le juge belge doit d'abord poser une question préjudicielle à la Cour d'arbitrage au sujet de la compatibilité de la loi avec les articles 10 et 11 de la Constitution.

De auteur heeft het alleen over de volgorde waarin de klacht over de schending van het gelijkheidsbeginsel moet worden aangepakt : eerst moet de Belgische rechter een prejudiciële vraag aan het Arbitragehof stellen over de verenigbaarheid van de wet met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Tout d’abord, cela ne doit pas être pris comme une critique, mais la durée de cette période démontre combien le législateur européen a traité avec sérieux ce sujet compliqué et à quel point la protection du consommateur nous tient à cœur en Europe.

Ten eerste wil ik zeggen dat dit niet als kritiek moet worden beschouwd, maar dat deze lange periode laat zien hoe Europese wetgevers zich heel serieus met deze complexe materie hebben beziggehouden en hoe zeer de bescherming van de consumenten in Europa ons aan het hart ligt.


10. regrette l'absence de progrès dans le dialogue sur les problèmes environnementaux; critique le Conseil et la Commission pour n'avoir pas su aborder comme il se doit les divergences entre l'Union et la Russie à propos du protocole de Kyoto, et invite la Russie à ratifier ce protocole;

10. betreurt dat er geen vooruitgang in de dialoog over milieuproblemen is; hekelt de Raad en de Commissie omdat ze de meningsverschillen tussen de Europese Unie en Rusland over het protocol van Kyoto niet goed ter sprake gebracht hebben; vraagt Rusland om het protocol van Kyoto te ratificeren;


10. estime que la Commission doit d'abord supprimer les éléments qui sont l'objet de critiques de la part de la Cour des comptes (paragraphe 0.18, rapport annuel 2001), avant d'élaborer un nouveau plan comptable visant, dans la mesure du possible, à rendre moins complexe le nouveau système de comptabilité;

10. is van mening dat de Commissie, alvorens een nieuw rekeningenstelsel uit te werken, eerst de door de Rekenkamer bekritiseerde elementen (paragraaf 0.18 van het Jaarverslag 2001) moet wegnemen, teneinde de complexiteit van het nieuwe boekhoudsysteem zoveel mogelijk te verminderen;


73. Nous convenons que la mission de l'enseignement supérieur est de contribuer au développement durable et à l'amélioration globale de la société: il doit former et préparer des diplômés qualifiés capables d'aborder tous les aspects de l'activité humaine; promouvoir, gérer et diffuser les connaissances issues de la recherche; interpréter, préserver et promouvoir les cultures dans le respect de la pluralité et de la diversité; offrir des possibilités d'éducation et de formation tout au long de la vie; contribuer au développement e ...[+++]

73. Wij zijn het erover eens dat het de taak van het hoger onderwijs is om bij te dragen tot duurzame ontwikkeling en tot de verbetering van de maatschappij, gezien in mondiaal perspectief: het verstrekken van onderwijs en het voorbereiden van terdege gekwalificeerde afgestudeerden op deelname aan de menselijke activiteit in al haar aspecten; het bevorderen, beheren en verspreiden van kennis door middel van onderzoek; het interpreteren, instandhouden en bevorderen van cultuuruitingen in een pluralistische en cultureel gediversifieerde context; het aanbieden van mogelijkheden voor permanente educatie; het bijdragen tot de ontwikkeling ...[+++]


L'objectif doit être de créer pour chaque jeune la possibilité de trouver la liberté intérieure (..) afin de lui conférer auto-critique et confiance en soi et en dernier lieu, de développer les forces qui lui permettront à l'avenir d'agir de manière consciente» (47)

Het doel moet veeleer zijn voor elke jonge mens de mogelijkheid te scheppen voor innerlijke vrijheid (..) om hem zelfkritiek en zelfvertrouwen te geven en als laatste die krachten in hem te ontplooien, waardoor hij in de toekomst zelfbewust zal kunnen handelen» (47)


Dans le prolongement de cette approche décidée d'un commun accord par les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne : - lors du Sommet de Charm el-Cheikh, l'UE jouera un rôle actif et à part entière, fondé sur l'approche commune énoncée ci-dessus ; - la Troïka effectuera des visites au niveau politique dans des pays de la région pour y faire valoir les points de vue de l'UE, notamment ceux qui sont exposés ci-dessus ; - lors de sa visite en Iran, la Troïka soulignera que, pour que le dialogue critique vaille la peine d'ê ...[+++]

8. Aansluitend op deze door de Ministers van Buitenlandse Zaken van de Europese Unie overeengekomen benadering : - zal de EU een volwaardige en actieve rol spelen tijdens de Top in Sharm El-Sheikh, op basis van de hierboven beschreven gemeenschappelijke benadering ; - zullen er bezoeken van de Trojka op politiek niveau plaatsvinden aan de landen in de regio om daar de opvattingen van de EU, met name zoals hierboven uiteengezet, kenbaar te maken ; - zal bij het bezoek van de Trojka aan Iran benadrukt worden dat, wil de kritische dialoog voortgang vinden, er zichtbare vooruitgang moet zijn, alsmede eensgezindheid over fundamentele punten ...[+++]


Pour aborder une des dernières critiques formulées à l'égard de la législation belge en matière de concurrence, il faut rappeler que toute entreprise qui déciderait de fusionner doit recevoir l'autorisation du Conseil de la concurrence.

In verband met een van de laatste kritische opmerkingen die over de Belgische wetgeving inzake mededinging zijn gemaakt, moet er aan worden herinnerd dat elke onderneming die zou beslissen om een fusie aan te gaan daartoe door de Raad voor de Mededinging moet worden gemachtigd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auto-critique doit d'abord ->

Date index: 2024-01-21
w