Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Règle de l'unanimité inversée
Statuer à l'unanimité
Statuer à l'unanimité des voix
Unanimité
Unanimité inversée
Vote à l'unanimité

Traduction de «avait pas d'unanimité » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unanimité [ vote à l'unanimité ]

eenstemmigheid [ eenparigheid | met algemene stemmen ]


règle de l'unanimité inversée | unanimité inversée

besluitvorming met omgekeerde eenparigheid van stemmen | omgekeerde eenparigheid van stemmen | procedure met omgekeerde eenparigheid van stemmen


statuer à l'unanimité des voix

met eenparigheid van stemmen beslissen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'arrêté royal qui est soumis à Votre signature reprend les articles de loi sur lesquels il y avait cette unanimité.

In het koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, zijn de wetsbepalingen waarover deze unanimiteit bestond, hernomen.


Par contre, pour certaines mesures, le vote à l'unanimité au Conseil avec consultation du Parlement européen est maintenu et le traité de Lisbonne reprend la clause passerelle spécifique qui avait été introduite par le traité de Nice (article du traité sur le fonctionnement de l’UE).

Voor bepaalde maatregelen is evenwel nog steeds eenparigheid van stemmen in de Raad vereist en moet het Europees Parlement geraadpleegd worden. Het Verdrag van Lissabon bevat de specifieke overbruggingsclausule die in het Verdrag van Nice was voorzien (artikel van het Verdrag betreffende de werking van de EU).


À la Chambre, les débats en commission ont montré qu'il n'y avait pas unanimité, parmi les magistrats, pour critiquer cette responsabilisation.

In de Kamer is tijdens de commissiebesprekingen gebleken dat de magistraten niet unaniem achter deze kritiek staan.


Il ressort de la discussion générale et de la discussion des articles de la loi de réparation ultérieure, que relate le rapport Barzin, qu'à l'époque, il n'y avait pas unanimité sur l'exclusion de la personne morale de la portée juridique de l'excusabilité (5).

Uit de algemene en artikelsgewijze bespreking van de latere reparatiewet, opgenomen in het verslag-Barzin, is gebleken dat er destijds geen eensgezindheid bestond over het verwijderen van de rechtspersoon uit de juridische draagwijdte van de verschoonbaarheid (5).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— En ce qui concerne la date d'échéance fixée dans la troisième demande (point 7) de l'étude, à savoir juin 2006, il y avait déjà unanimité au sein de la commission pour prolonger le délai de l'étude jusque fin novembre 2006.

— met betrekking tot de in de derde vraag (punt 7) bepaalde einddatum van het onderzoek, te weten juni 2006, bestond er in de commissie al overeenstemming om de onderzoekstermijn te verlengen tot eind november 2006.


Dans la mesure où il n'y avait pas unanimité parmi les membres du Conseil de l'Europe en faveur de l'une ou l'autre option en matière de double nationalité, la Convention du Conseil de l'Europe du 6 novembre 1997 sur la nationalité laisse une grande liberté individuelle à chacun des États.

Omdat niet alle leden van de Raad van Europa inzake dubbele nationaliteit eensgezind voor de ene of de andere optie wensten te kiezen, werd in het verdrag van de Raad van Europa van 6 november 1997 betreffende nationaliteit een grote vrijheid gelaten aan de individuele Staten.


Par ailleurs, les États membres déplorent que l'utilisation du format XLM n'ait pas encore été systématique en 2008, contrairement à ce qui avait été convenu à l'unanimité en 2007.

De lidstaten klagen er ook over dat het XML-formaat in 2008 nog altijd niet door iedereen wordt gebruikt ofschoon daarover in 2007 al unanieme overeenstemming is bereikt.


La présidence s'est bornée à constater qu'il n'y avait pas unanimité pour débattre du statut de Taiwan.

De voorzitter heeft eenvoudig geconstateerd dat er geen unanimiteit was om het statuut van Taiwan te bespreken.


2. À la suite des événements dramatiques du 11 septembre 2001, l'Assemblée de l'Organisation maritime internationale (l'Organisation) avait décidé à l'unanimité, à sa vingt-deuxième session, tenue en novembre 2001, d'élaborer de nouvelles mesures relatives à la sûreté des navires et des installations portuaires en vue de leur adoption par une conférence des Gouvernements contractants à la Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (dénommée la Conférence diplomatique sur la sûreté maritime) en décembre 2002.

2. Na de tragische gebeurtenissen van 11 september 2001 is op de tweeëntwintigste zitting van de Vergadering van de Internationale Maritieme Organisatie ('de Organisatie') in november 2001 unaniem overeengekomen nieuwe maatregelen voor de beveiliging van schepen en havenfaciliteiten te ontwikkelen. Genoemde maatregelen zijn in december 2002 vastgesteld door een Conferentie van verdragsluitende staten bij het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974 (bekend als de Diplomatieke Conferentie inzake maritieme veiligheid).


Par contre, pour certaines mesures, le vote à l'unanimité au Conseil avec consultation du Parlement européen est maintenu et le traité de Lisbonne reprend la clause passerelle spécifique qui avait été introduite par le traité de Nice (article 153 du traité sur le fonctionnement de l’UE).

Voor bepaalde maatregelen is evenwel nog steeds eenparigheid van stemmen in de Raad vereist en moet het Europees Parlement geraadpleegd worden. Het Verdrag van Lissabon bevat de specifieke overbruggingsclausule die in het Verdrag van Nice was voorzien (artikel 153 van het Verdrag betreffende de werking van de EU).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait pas d'unanimité ->

Date index: 2025-02-02
w