Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avant d'avoir subi " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Ne pas manipuler avant d’avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité.

Pas gebruiken nadat u alle veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen heeft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« L'article 25, § 2, b, de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées [à une peine privative de liberté] et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine, lu en combinaison avec les articles 25, 56, alinéas 2 et 3, et 80 du Code pénal et 2 de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances atténuantes, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant qu'il a pour effet qu'une personne qui est condamnée par une juridiction correctionnelle à une peine d'emprisonnement du chef d'un crime correctionnalisé punissable, avant sa correctionnalisation, de l ...[+++]

« Schendt artikel 25, § 2, b), van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, in samenhang gelezen met de artikelen 25, 56, tweede en derde lid, en 80 van het Strafwetboek en met artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 op de verzachtende omstandigheden, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het tot gevolg heeft dat een persoon die door een correctioneel rechtscollege is veroordeeld tot een gevangenisstraf wegens een in staat van wettelijke herhaling gepleegde, gecorrectionaliseerde misdaad die, vóór de correct ...[+++]


7.1.2. Après avoir subi une perturbation électromagnétique, le compteur d'eau doit : - se remettre à fonctionner dans les limites de l'EMT, - sauvegarder toutes les fonctions de mesurage, et - permettre de récupérer toutes les données de mesurage présentes juste avant la perturbation.

7.1.2. Nadat de watermeter een elektromagnetische storing heeft ondergaan, dient hij : - weer over te gaan naar bedrijf binnen de MTF, - alle meetfuncties te hebben veiliggesteld, en - alle meetgegevens vlak vóór de storing terug te kunnen halen.


3.1.2. Après avoir subi une perturbation électromagnétique, le compteur de gaz doit : - se remettre à fonctionner dans les limites de l'EMT, et - sauvegarder toutes les fonctions de mesurage, et - permettre de récupérer toutes les données de mesurage présentes juste avant la perturbation.

3.1.2. Na een storing in de gasmeter, dient deze : - weer over te gaan naar bedrijf binnen de MTF, en - alle meetfuncties te hebben veiliggesteld, en - alle meetgegevens van vlak vóór de storing terug te kunnen halen.


Le paragraphe 6 prévoit que l'État d'accueil fournit des informations à l'État de transfèrement concernant l'exécution de la peine si la personne condamnée a été libérée conditionnellement et lorsqu'elle est libérée après avoir subi sa peine, si la personne condamnée s'évade avant l'exécution complète de la peine ou si l'État de transfèrement lui demande un rapport.

Naar luid van het zesde lid bericht de ontvangende staat de overbrengende staat omtrent de tenuitvoerlegging van de veroordeling wanneer de gevonniste persoon voorwaardelijk is vrijgelaten of is vrijgelaten na zijn veroordeling te hebben ondergaan, hij ontsnapt vóór zijn veroordeling volledig ten uitvoer is gelegd of de overbrengende staat om een verslag verzoekt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, une partie des patients regrettant d'avoir subi cette opération, à savoir 10 % du nombre total, avaient déjà consulté un psychologue avant l'intervention.

Immers, nu reeds hadden verschillende patiënten die spijt hadden over de ondergane operatie, zijnde 10 % van het totaal, voor hun ingreep een psycholoog geraadpleegd.


Le paragraphe 6 prévoit que la Partie d'accueil fournit des informations à la Partie de transfèrement concernant l'exécution de la peine si la personne condamnée est libérée après avoir subi sa peine, lorsqu'elle a été libérée conditionnellement ou si la personne condamnée s'évade avant l'exécution complète de la peine.

Naar luid van het zesde lid bericht de ontvangende partij de overbrengende partij omtrent de tenuitvoerlegging van de veroordeling wanneer de gevonniste persoon is vrijgelaten na zijn veroordeling te hebben ondergaan, voorwaardelijk is vrijgelaten of hij ontsnapt vóór zijn veroordeling volledig ten uitvoer is gelegd.


Les personnes physiques ou morales qui prétendent avoir subi un préjudice en raison du même préjudice de masse devraient être en mesure de se joindre au groupe constituant la partie demanderesse à tout moment avant que l’arrêt ne soit prononcé ou que le litige ne soit valablement réglé d’une autre manière, si cela ne nuit pas à la bonne administration de la justice.

Natuurlijke personen of rechtspersonen die aanvoeren in dezelfde situatie van massaschade schade te hebben geleden, moeten zich te allen tijde kunnen aansluiten bij de eisende partij voordat dat de eindbeslissing is gegeven of de zaak anderszins op geldige wijze is afgewikkeld, indien dit geen afbreuk doet aan de goede rechtsbedeling.


d)si l'exploitant du secteur alimentaire a effectué des analyses qui démontrent que les VSM respectent les critères microbiologiques régissant la viande hachée adoptés conformément au règlement (CE) no 852/2004, elles peuvent être utilisées dans des préparations à base de viande dont il est clair qu'elles ne sont pas destinées à être consommées avant d'avoir subi un traitement thermique et dans les produits à base de viande.

d)Wanneer de exploitant van een levensmiddelenbedrijf analyses heeft uitgevoerd waaruit blijkt dat het separatorvlees voldoet aan de microbiologische criteria voor gehakt vlees van Verordening (EG) nr. 852/2004, mag het gebruikt worden in vleesbereidingen die duidelijk niet bestemd zijn om te worden geconsumeerd zonder eerst een hittebehandeling te hebben ondergaan, en in vleesproducten.


si l'exploitant du secteur alimentaire a effectué des analyses qui démontrent que les VSM respectent les critères microbiologiques régissant la viande hachée adoptés conformément au règlement (CE) no 852/2004, elles peuvent être utilisées dans des préparations à base de viande dont il est clair qu'elles ne sont pas destinées à être consommées avant d'avoir subi un traitement thermique et dans les produits à base de viande.

Wanneer de exploitant van een levensmiddelenbedrijf analyses heeft uitgevoerd waaruit blijkt dat het separatorvlees voldoet aan de microbiologische criteria voor gehakt vlees van Verordening (EG) nr. 852/2004, mag het gebruikt worden in vleesbereidingen die duidelijk niet bestemd zijn om te worden geconsumeerd zonder eerst een hittebehandeling te hebben ondergaan, en in vleesproducten.


c)lorsqu'il est évident que ces préparations de viandes ne sont pas destinées à être consommées avant d'avoir subi un traitement thermique:

c)indien de vleesbereiding duidelijk niet bestemd is om te worden geconsumeerd zonder eerst een hittebehandeling te hebben ondergaan:




Anderen hebben gezocht naar : avant d'avoir subi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avant d'avoir subi ->

Date index: 2024-08-17
w