Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez-vous calculé l'incidence " (Frans → Nederlands) :

Pour que cette promesse puisse être respectée, l'administration concernée devra mobiliser des moyens humains et financiers qui lui permettent de garantir un libre accès aux archives sans rendez-vous préalable avec un archiviste, cinq jours par semaine, pour un total de 35 heures par semaine et sans fermeture pendant la pause de midi. a) Pouvez-vous garantir que ce service sera assuré? b) Avez-vous calculé l'incidence financière de ce transfert aux Archives de l'Etat? c) Quel sera, pour les Archives de l'Etat, le coût annuel supplémentaire engendré par l'arrivée des archives " ...[+++]

Het Rijksarchief zal personeelsmiddelen en budget moeten mobiliseren om die belofte na te komen: vrije toegang tot de archieven zonder dat hiervoor vooraf een afspraak met een archivist gemaakt moet worden, en dat vijf dagen per week voor een totaal van 35 uur per week, zonder sluiting over de middag. a) Kan u deze dienstverlening garanderen? b) Heeft u de financiële impact op het Rijksarchief berekend? c) Wat zal de komst van de archieven en de te leveren dienstverlening elk jaar extra kosten voor het Rijksarchief? d) Welke besparing levert de transfer van de Afrika-archieven naar het Rijksarchief dan jaarlijks op?


11. Dans votre note de politique générale, vous affirmez être favorable aux initiatives fiscales carry back et carry forward pour les agriculteurs et horticulteurs. a) Où en est ce dossier? b) Avez-vous déjà fait calculer l'incidence budgétaire de ces mesures?

11. In uw beleidsnota toont u zich vragende partij voor de fiscale carry back en carry forward voor land- en tuinbouwers. a) Wat is hier de stand van zaken? b) Heeft u al berekeningen laten maken over de budgettaire impact hiervan?


2. Dans le cadre de cet incident, il semble que l'agence de sécurité sanitaire française ait été prévenue de l'incident assez tardivement. a) Quelles mesures avez-vous prises afin que ce type d'incident ne puisse pas survenir dans notre pays? b) Quelles leçons politiques tirez-vous de cet accident peu banal? c) Quel est le cadre légal qui encadre ce type de test?

1. Hebben er in ons land proeven plaatsgevonden of zijn er dergelijke proeven gepland? 2. Naar verluidt werd het Franse geneesmiddelenagentschap laattijdig op de hoogte gebracht van het incident. a) Welke maatregelen hebt u genomen opdat dergelijke incidenten zich in ons land niet zouden kunnen voordoen? b) Welke politieke lessen trekt u uit dit ongewone incident? c) Wat is het wettelijke kader voor dit type van proeven?


3. Avez-vous l'intention de vous concerter avec vos collègues au sujet des perturbateurs endocriniens présents dans notre environnement et notre alimentation et leur incidence sur notre santé?

3. Bent u van plan om met uw collega's overleg te plegen over hormoonverstorende stoffen in ons leefmilieu en ons voedsel en de impact ervan op onze gezondheid?


3. Le cas échéant, quelles dispositions avez-vous prises afin que dans ce type d'incident, la ville concernée puisse être avertie des éventuels incidents?

3. Welke maatregelen heeft u in voorkomend geval genomen opdat de betrokken gemeente of stad bij dergelijke incidenten ingelicht zou worden?


Il a toutefois indiqué clairement que le fait d'ouvrir une telle perspective est susceptible d'avoir dès à présent des incidences sur les choix des partenaires du Royaume-Uni: "Comment pouvez-vous convaincre un auditoire lorsque vous avez la main posée sur la poignée de la porte?

Maar hij wees erop dat het openen van zo'n perspectief op zich nu reeds de keuzes van de partners van het VK kan beïnvloeden". Hoe overtuig je een kamer vol met mensen, met de deurklink al in de hand?


De même, avez-vous calculé l'augmentation du produit intérieur brut générée par ces projets?

Hebt u verder berekend welke verhoging van het BBP deze maatregelen zullen bewerkstelligen?


– (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, vous nous avez peut-être présenté une explication très complète et très intéressante, mais je suis ébahi de voir que vous n’avez rien dit du tout au sujet d’un incident survenu cet été et qui, dans un certain sens, dessine les contours de ce débat.

– Voorzitter, collega's, mijnheer de commissaris, het verbaasde mij dat u in uw verklaring - hoewel u een heel uitvoerige uitleg hebt gegeven en een heel interessante uitleg - eigenlijk niets hebt gezegd over het voorval van deze zomer, dat toch een beetje de aanleiding is van het debat.


Mais vous avez raison, les incidents survenus cet été sont aussi à prendre en compte.

Maar u hebt gelijk: de incidenten van afgelopen zomer dienen eveneens in aanmerking te worden genomen.


Vous avez presque toujours raison, Monsieur Linkohr, mais je pense que vous avez réalisé un mauvais calcul sur ce sujet, en dépit du fait que vous êtes physicien.

U heeft vrijwel altijd gelijk, mijnheer Linkohr, maar op dit punt heeft u – als natuurkundige – een verkeerde berekening gemaakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez-vous calculé l'incidence ->

Date index: 2023-11-23
w