Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse du profil de l'auteur ou du groupe des auteurs
Auteur
Caractère bi-annuel
Critiquer d'autres auteurs
Droit d'auteur
Droits voisins
Fichier auteur
Fichier d'auteurs
Fichiers auteurs
Loi sur le copyright
Législation sur les droits d'auteur
Piratage des droits d'auteur
Piratage portant atteinte à un droit d'auteur
Poète
Profession littéraire
Registre bis
Soutenir des auteurs
écrivain

Vertaling van "bis les auteurs " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
fichier auteur | fichier d'auteurs | fichiers auteurs

volgens auteursnamen


analyse du profil de l'auteur ou du groupe des auteurs

dader(groep)-analyse


piratage des droits d'auteur | piratage portant atteinte à un droit d'auteur

schending van het auteursrecht


profession littéraire [ auteur | écrivain | poète ]

literair beroep [ auteur | dichter | schrijver ]


droit d'auteur [ droits voisins ]

auteursrecht [ aanspraak ]




législation sur les droits d'auteur | loi sur le copyright

auteursrechtwetgeving | wetgeving inzake auteursrecht


critiquer d'autres auteurs

andere schrijvers bekritiseren | kritiek geven op andere schrijvers




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Vandenberghe et Mme De Schamphelaere déposent l'amendement nº 10 (do c. Sénat, nº 2-1258/2) visant à insérer un article 8 bis. Les auteurs veulent par cet amendement que l'article 458 du Code pénal soit rendu applicable aux membres du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme.

De heer Vandenberghe en mevrouw De Schamphelaere dienen amendement nr. 10 in (stuk Senaat, nr. 2-1258/2), dat ertoe strekt een artikel 8bis in te voegeN. - Met dat amendement willen de indieners artikel 458 van het Strafwetboek toepasbaar maken op de leden van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding.


« Art. 61 bis. ­ Les auteurs et les éditeurs d'oeuvres ont droit à une rémunération en raison de la reproduction de celles-ci dans les conditions fixées aux articles 22, § 1 , 4ºter, 9º, et 22bis, § 1 , 3º.

« Art. 61 bis. ­ De auteurs en de uitgevers van werken hebben recht op een vergoeding voor de reproductie van hun werken onder de voorwaarden bepaald in de artikelen 22, § 1, 4ºter, 9º, en 22bis, § 1, 3º.


« Art. 61 bis. ­ Les auteurs et les éditeurs d'oeuvres ont droit à une rémunération en raison de la reproduction de celles-ci dans les conditions fixées aux articles 22, § 1 , 4ºter, 9º, et 22bis, § 1 , 3º.

« Art. 61 bis. ­ De auteurs en de uitgevers van werken hebben recht op een vergoeding voor de reproductie van hun werken onder de voorwaarden bepaald in de artikelen 22, § 1, 4ºter, 9º, 10º, en 22bis, § 1, 3º.


« Art. 58 bis. — Les auteurs et les éditeurs d'œuvres littéraires, graphiques et plastiques ont droit à une rémunération pour la reproduction privée de leurs œuvres textuelles et des arts visuels, y compris dans les cas fixés aux articles 22, § 1 , 5 de la présente loi.

« Art. 58 bis. — De auteurs en de uitgevers van literaire, grafische en plastische werken hebben recht op een vergoeding voor de reproductie voor eigen gebruik van hun tekstwerken en visuele kunstwerken, inclusief voor de gevallen als bedoeld in artikel 22, § 1, 5, van deze wet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 2. L'article 18bis de l'ordonnance du 22 novembre 1990 relative à l'organisation des transports en commun dans la Région de Bruxelles-Capitale est remplacé par la disposition suivante : « Art. 18 bis. § 1. - Le Gouvernement est habilité à ériger en infractions administratives les comportements qui, en violation des conditions d'exploitation visées à l'article 2 de la présente ordonnance, sont de nature à entraver le bon fonctionnement du service de transport, ou à porter préjudice aux usagers du réseau de service public de transport en commun urbain, à leur auteur, à la Soc ...[+++]

Art. 2. Artikel 18bis van de ordonnantie van 22 november 1990 betreffende de organisatie van het openbaar vervoer in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt vervangen door de volgende bepaling : « Art. 18 bis. § 1. - De Regering is gemachtigd om de gedragingen, tot administratieve overtredingen te verheffen, die bij overtreding van de exploitatievoorwaarden bedoeld in artikel 2 van deze ordonnantie de goede werking van de vervoersdienst belemmeren of de gebruikers van de openbare dienst van openbaar stadsvervoer, de dader, de Maatschappij, de zustermaatschappijen of concessiehouders benadelen.


Si aujourd’hui, toutes les conditions ne sont pas réunies pour envisager l’alignement de toutes les règles sur le droit d’auteur dans l’Union au moyen d'un droit uniforme dans ce domaine et d'un titre européen de droit d'auteur unifié, un tel alignement reste l'objectif à atteindre.

Momenteel zijn de omstandigheden nog niet zodanig dat kan worden overgegaan tot het volledig uniform maken van de regels betreffende auteursrechten in de hele EU in de vorm van een eengemaakte auteurswet, maar daarnaar moeten we wel blijven streven.


C'est là qu'interviennent les sociétés de gestion collective de droits d'auteur, en particulier pour la musique, puisqu'elles gèrent collectivement la concession de licences d'exploitation en ligne d'œuvres musicales protégées par le droit d'auteur pour le compte d'auteurs et de compositeurs et leur redistribuent les redevances qui s'y rapportent.

Hier spelen auteursrechtenorganisaties een rol, met name in de muzieksector, waar zij collectief de licenties van door auteursrecht beschermde onlinemuzieknummers beheren namens de componisten en tekstschrijvers en de royalty's daarvan innen en herverdelen.


Des auteurs, éditeurs, bibliothèques et sociétés de gestion collective européens collaborant depuis novembre 2010 se sont mis d'accord sur une solution qui tient compte des intérêts non seulement des auteurs et du secteur de l'édition mais aussi des bibliothèques et des projets de numérisation de masse.

Europese auteurs, uitgevers, bibliotheken en organisaties voor collectief beheer hebben sinds november 2010 samengewerkt en zij hebben nu overeenstemming bereikt over een oplossing die enerzijds rekening houdt met de belangen van auteurs en de uitgeverijsector en anderzijds met die van bibliotheken en grootschalige digitaliseringsprojecten.


Selon la directive relative au droit de location et de prêt et à certains droits voisins du droit d’auteur dans le domaine de la propriété intellectuelle , les auteurs disposent d’un droit exclusif d’autoriser ou d’interdire la location et le prêt d’originaux et de copies d’œuvres protégées par le droit d’auteur.

Volgens de richtlijn betreffende het verhuurrecht, het uitleenrecht en bepaalde naburige rechten op het gebied van intellectuele eigendom , hebben de auteurs een uitsluitend recht om de verhuur en uitlening van originelen en kopieën van auteursrechtelijk beschermde werken toe te staan of te verbieden.


58 bis. - Les auteurs et les éditeurs d'oeuvres littéraires, graphiques et plastiques ont droit à une rémunération pour la reproduction privée de leurs oeuvres textuelles et des arts visuels, y compris dans les cas fixés aux articles 22, §1 , 5, de la présente loi.

58 bis. - De auteurs en de uitgevers van literaire, grafische en plastische werken hebben recht op een vergoeding voor de reproductie voor eigen gebruik van hun tekstwerken en visuele kunstwerken, inclusief voor de gevallen als bedoeld in artikel 22, §1, 5, van deze wet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bis les auteurs ->

Date index: 2024-12-26
w