Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de paix pour la Bosnie-Herzégovine
BiH
Bosnie-Herzégovine
Bosnie-et-Herzégovine
Haut-Représentant
Haut-Représentant en Bosnie-Herzégovine
La Bosnie-Herzégovine

Traduction de «bosnie-herzégovine l'occasion » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bosnie-Herzégovine [ Bosnie-et-Herzégovine ]

Bosnië-Herzegovina [ Bosnië en Herzegovina | Republiek Bosnië en Herzegovina | Republiek Bosnië-Herzegovina ]


Haut-Représentant | Haut-Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine | Haut-Représentant en Bosnie-Herzégovine

hoge vertegenwoordiger | hoge vertegenwoordiger in Bosnië en Herzegovina | hoge vertegenwoordiger voor de uitvoering van het vredesakkoord betreffende Bosnië en Herzegovina | HV [Abbr.]




la Bosnie-Herzégovine | BiH [Abbr.]

Bosnië en Herzegovina | BiH [Abbr.]


accord de paix pour la Bosnie-Herzégovine

vredesakkoord voor Bosnië-Herzegovina


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. invite les autorités à profiter de l'occasion du vingtième anniversaire de l'accord de paix de Dayton comme une incitation à faire avancer les réformes nécessaires – en particulier au vu de la future demande d'adhésion de la Bosnie-Herzégovine à l'Union; rappelle qu'il convient en priorité de répondre aux besoins socioéconomiques des citoyens, ainsi que de mettre en place un mécanisme de coordination efficace concernant les affaires européennes; rappelle qu'il est tout aussi essentiel de poursuive en parallèle les réformes politi ...[+++]

6. roept de autoriteiten op het gegeven dat het inmiddels 20 jaar geleden is dat het vredesakkoord van Dayton werd gesloten als een stimulans te gebruiken om, in het bijzonder met het oog op het aanstaande verzoek van Bosnië en Herzegovina om toetreding tot de EU, vaart te zetten achter de noodzakelijke hervormingen; herhaalt dat nu prioritair gewerkt moet worden aan het invullen van de sociaal-economische behoeften van de bevolking, alsook aan het ontwikkelen van een doeltreffende coördinatiemechanisme voor EU-zaken; herhaalt dat het eveneens van cruciaal belang is om tegelijkertijd door te gaan met politieke hervormingen en democrati ...[+++]


6. invite les autorités à profiter de l'occasion du vingtième anniversaire de l'accord de paix de Dayton comme une incitation à faire avancer les réformes nécessaires – en particulier au vu de la future demande d'adhésion de la Bosnie-Herzégovine à l'Union; rappelle qu'il convient en priorité de répondre aux besoins socioéconomiques des citoyens, ainsi que de mettre en place un mécanisme de coordination efficace concernant les affaires de l’Union; rappelle qu'il est tout aussi essentiel de poursuive en parallèle les réformes constit ...[+++]

6. roept de autoriteiten op het gegeven dat het inmiddels 20 jaar geleden is dat het vredesakkoord van Dayton werd gesloten als een stimulans te gebruiken om, in het bijzonder met het oog op het aanstaande verzoek van Bosnië en Herzegovina om toetreding tot de EU, vaart te zetten achter de noodzakelijke hervormingen; herhaalt dat nu prioritair gewerkt moet worden aan het invullen van de sociaal-economische behoeften van de bevolking, alsook aan het ontwikkelen van een doeltreffende coördinatiemechanisme voor EU-zaken; herhaalt dat het eveneens van cruciaal belang is om tegelijkertijd door te gaan met constitutionele en politieke hervor ...[+++]


18. salue la mémoire de toutes les victimes du génocide de Srebrenica en 1995 et présente ses sincères condoléances aux familles et aux survivants; marque son soutien aux associations telles que l'association des mères des enclaves de Srebrenica et Žepa pour le rôle central qu'elles ont joué dans la sensibilisation et le renforcement des fondements de la réconciliation entre tous les citoyens du pays; invite tous les citoyens de Bosnie-Herzégovine, à l'occasion du 20e anniversaire du massacre de Srebrenica, à promouvoir la réconciliation et la coopération, qui sont des conditions préalables essentielles pour que tous les pays de la rég ...[+++]

18. herdenkt alle slachtoffers van de genocide in Srebrenica in 1995 en betuigt zijn diepste gevoelens van medeleven aan de betrokken families en overlevenden; spreekt zijn steun uit voor organisaties zoals "Moeders van Srebrenica en Zepa", met het oog op de cruciale rol die zij hebben vervuld om de aandacht hiervoor te vergroten en een bredere basis te creëren voor verzoening tussen alle burgers van het land; roept alle burgers van Bosnië en Herzegovina op de herdenking van de massamoord in Srebrenica twintig jaar geleden aan te grijpen als een kans om een verdere impuls te geven aan verzoening en samenwerking, twee elementen die voor ...[+++]


(7 bis) Les institutions de Bosnie-Herzégovine renouvelées lors des élections devraient saisir l'occasion offerte par la nouvelle approche politique de l'Union à l'égard de la Bosnie-Herzégovine pour conclure l'accord sur l'adaptation de l'accord de stabilisation et d'association et de l'accord intérimaire permettant de tenir compte de l'adhésion de la Croatie à l'Union européenne et de maintenir les échanges préférentiels traditionnels.

(7 bis) De nieuw verkozen instellingen van Bosnië en Herzegovina moeten de mogelijkheid van het hernieuwde beleid van de Unie ten aanzien van Bosnië en Herzegovina benutten om een overeenkomst over de aanpassing van de stabilisatie- en associatieovereenkomst en van de interimovereenkomst te sluiten met inachtneming van de toetreding van Kroatië tot de EU en met behoud van het preferentiële traditionele handelsverkeer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil de décembre 2010 sera l'occasion de donner une réponse aux candidatures d'adhésion monténégrine et albanaise ainsi que, au lendemain des élections en Bosnie-Herzégovine, de rappeler à celle-ci les avancées concrètes qui sont attendues d'elle pour rendre effectif son rapprochement à l'Union.

De Raad van december 2010 zal de gelegenheid zijn om een antwoord te geven op de Montenegrijnse en Albanese toetredingsaanvraag en om, na de verkiezingen in Bosnië-Herzegovina, dat land te herinneren aan de concrete vooruitgang die wordt verwacht met het oog op een daadwerkelijke toenadering tot de Unie.


A. considérant que les pays candidats potentiels et les pays candidats doivent poursuivre leurs efforts d'amélioration de leurs systèmes judiciaires et de lutte contre la corruption si ces efforts sont jugés nécessaires à l'adhésion, et ce même après avoir adhéré à l'Union européenne; considérant que, lors du sommet d'Helsinki de 1999, le Conseil européen a octroyé à la Turquie le statut de pays candidat à l'adhésion à l'Union européenne et que le partenariat pour l'adhésion UE-Turquie a été adopté en 2001 et qu'à l'occasion du Conseil européen de Thessalonique en 2003, le processus de stabilisation et d'association a été avalisé en ta ...[+++]

A. overwegende dat kandidaat-landen en potentiële kandidaat-landen hun inspanningen moeten voortzetten om hun rechtsstelsels te verbeteren en corruptie te bestrijden als dat noodzakelijk wordt geacht voor toetreding, zelfs als ze in de tussentijd EU-lidstaten zijn geworden; overwegende dat de Europese Raad tijdens de topconferentie van Helsinki in 1999 aan Turkije de status van kandidaat-land voor het EU-lidmaatschap heeft verleend en dat de het toetredingspartnerschap EU-Turkije in 2001 werd goedgekeurd, en overwegende dat tijdens de bijeenkomst van de Europese Raad in Thessaloniki in 2003 het stabilisatie- en associatieproces werd bekrachtigd als het EU-beleid inzake de landen van de westelijke Balkan waardoor deze landen in aanmerking ...[+++]


L'Union européenne demande aux autorités de Bosnie-Herzégovine et des pays voisins d'honorer leur engagement et de saisir l'occasion de bâtir en Bosnie-Herzégovine une paix durable, dans l'intérêt de tous les citoyens.

De Europese Unie roept de autoreiten in Bosnië-Herzegovina en de aangrenzende landen op, hun belofte na te komen en van de gelegenheid gebruik te maken om een zelfstandige vrede in Bosnië-Herzegovina tot stand te brengen die alle burgers ten goede komt.


A la veille des prochaines élections, l'UE souhaite adresser le message ci-après à la population de Bosnie-Herzégovine : Les élections des 12 et 13 septembre représentent pour vous, habitants de la Bosnie-Herzégovine, une occasion unique de poursuivre sur la voie dans laquelle vous êtes engagés et de vous construire un avenir pacifique et prospère.

Aan de vooravond van de komende verkiezingen wel de EU de volgende boodschap tot de bevolking van Bosnië-Herzegovina richten: De verkiezingen op 12/13 september zijn voor u, de bevolking van Bosnië-Herzegovina, een unieke gelegenheid om op deze weg voort te gaan en aan een vreedzame en welvarende toekomst te bouwen.


Les élections offrent à la Bosnie-Herzégovine l'occasion de surmonter les divisions créées par la guerre et de faire siennes les valeurs européennes modernes.

De verkiezingen bieden Bosnië-Herzegovina een kans om de door de oorlog ontstane verdeeldheid te boven te komen en te kiezen voor moderne Europese waarden.


A l'occasion de la première réunion qu'il a tenue avec le ministre des Affaires étrangères de Bosnie-Herzégovine, qui était accompagné des ministres adjoints des Affaires étrangères, le Conseil s'est félicité des progrès qui ont été accomplis en Bosnie-Herzégovine et ont rendu cette visite possible et il a réaffirmé son attachement à une Bosnie-Herzégovine souveraine, unie et indépendante.

Bij zijn eerste ontmoeting met de Minister van Buitenlandse Zaken van Bosnië-Herzegovina en diens plaatsvervangers heeft de Raad zijn voldoening uitgesproken over de in Bosnië-Herzegovina geboekte vooruitgang die een dergelijk bezoek mogelijk heeft gemaakt en bevestigde hij zijn gehechtheid aan een soeverein, verenigd en onafhankelijk Bosnië-Herzegovina.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bosnie-herzégovine l'occasion ->

Date index: 2021-02-14
w