Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bruxelles décide d'introduire » (Français → Néerlandais) :

2° par 1'autorité, désignée par une Communauté ou par la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, qui a décidé ce placement, sans préjudice du droit des intéressés d'introduire une requête au tribunal de la jeunesse de la résidence principale des parents, tuteurs, enfants ou personnes qui ont la garde de l'enfant, au sens de l'article 3, alinéa 1, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques.

2° door de overheid, aangeduid door een Gemeenschap of door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, die tot die plaatsing heeft beslist, onverminderd het recht van de betrokkenen om zich bij verzoekschrift te wenden tot de jeugdrechtbank van de hoofdverblijfplaats van de ouders, de voogden, de kinderen of diegenen die het kind onder hun bewaring hebben, in de zin van artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen.


En outre, l'intervenant souligne que les règles proposées peuvent effectivement, à l'avenir, priver les Flamands de Bruxelles de leurs représentants à la Chambre des représentants, ce qui constitue indubitablement un préjudice, mais ceci vaut également pour les francophones qui habitent dans l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde, surtout lorsque les partis francophones décident d'introduire des listes séparées et non une liste unique.

Bovendien wijst spreker erop dat de voorgestelde regeling er inderdaad toe kan leiden dat de Brusselse Vlamingen niet langer vertegenwoordigers zullen hebben in de Kamer van volksvertegenwoordigers, wat ontegenzeglijk een nadeel is, maar dit geldt eveneens voor de Franstaligen die in Halle-Vilvoorde wonen, zeker wanneer de Franstalige partijen beslissen om aparte lijsten en geen eenheidslijst in te dienen.


L'on a décidé, en concertation avec le parquet de Bruxelles, la police judiciaire, la gendarmerie de l'aéroport et la direction générale de l'OdE, d'introduire en septembre 1997, une procédure spéciale.

In samenspraak met het parket van Brussel, de gerechtelijke politie, de rijkswacht van de luchthaven en de algemene directie van de DVZ werd sinds september 1997 een speciale procedure ingevoerd.


2° par l’autorité, désignée par une Communauté ou par la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, qui a décidé ce placement, sans préjudice du droit des intéressés d’introduire une requête au tribunal de la jeunesse de la résidence principale des parents, tuteurs, enfants ou personnes qui ont la garde de l’enfant, au sens de l’article 3, alinéa 1, 5, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques.

2° door de overheid, aangeduid door een Gemeenschap of door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, die tot die plaatsing heeft beslist, onverminderd het recht van de betrokkenen om zich bij verzoekschrift te wenden tot de jeugdrechtbank van de hoofdverblijfplaats van de ouders, de voogden, de kinderen of diegenen die het kind onder hun bewaring hebben, in de zin van artikel 3, eerste lid, 5° van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen.


Par arrêt n° 161.010 du 5 juillet 2006, le Conseil d'Etat, section du contentieux administratif, XIII chambre, a annulé l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mai 1999 décidant de modifier partiellement le plan particulier d'affectation du sol « Colonel Bourg » de la commune de Schaerbeek et invitant celle-ci à introduire un dossier de base à l'approbation du Gouvernement dans un délai de 15 mois suivant la notification dudit arrêté.

Bij arrest nr. 161.010 van 5 juli 2006, heeft de Raad van State, afdeling bestuursrechtspraak, XIII kamer, het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 mei 1999 houdende het besluit om het bijzonder bestemmingslplan « Kolonel Bourg » van de gemeente Schaarbeek gedeeltelijk het herzien alsook het verzoek aan de gemeente Schaarbeek om een basisdossier binnen een termijn van 15 maanden volgend op de kennisgeving van het genoemde besluit ter goedkeuring voor te leggen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, vernietigd.


- Par arrêté du 6 juin 2002 est approuvée la délibération du 18 mars 2002 par laquelle le conseil communal de la ville de Bruxelles décide d'introduire une demande auprès de l'O.N.S.S.A.P.L. pour une intervention forfaitaire supplémentaire et de modifier les cadres temporaires des Départements Démographie, Culture, Jeunesse, Loisirs et Sports et Instruction publique.

- Bij besluit van 6 juni 2002 wordt goedgekeurd de beslissing van 18 maart 2002 waarbij de gemeenteraad van de stad Brussel beslist om een verzoek in te dienen bij de R.S.Z.P.P.O. voor een aanvullende forfaitaire tegemoetkoming en de tijdelijke formaties van de Departementen Demografie, Cultuur, Jeugd, Ontspanning en Sport en Openbaar Onderwijs te wijzigen.


La Cour constate préalablement que les arrêtés précités du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ne contiennent pas de délégation de pouvoirs permettant à un ministre de décider seul d'introduire un recours devant la Cour d'arbitrage.

Het Hof stelt voorafgaandelijk vast dat de voormelde besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering geen delegatie van bevoegdheden bevatten op grond waarvan een minister alleen kan beslissen om een beroep voor het Hof in te stellen.


b) par l'autorité, désignée par une Communauté ou par la Commission communautaire de Bruxelles-Capitale, qui a décidé ce placement, sans préjudice du droit des intéressés d'introduire une requête au tribunal de la jeunesse de la résidence principale des parents, tuteurs, enfants ou personnes qui ont la garde de l'enfant».

b) door de overheid, aangeduid door een Gemeenschap of door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, die tot die plaatsing heeft beslist, onverminderd het recht van de betrokkenen om zich bij verzoekschrift te wenden tot de jeugdrechtbank van de hoofdverblijfplaats van de ouders, voogden, kinderen of van de personen die het kind onder hun bewaring hebben».


Télé Bruxelles peut introduire une demande au VRM, lequel peut décider en toute autonomie qu'il est juridiquement possible de diffuser Télé Bruxelles sur le réseau flamand.

Télé Bruxelles kan een aanvraag indienen bij de VRM, die autonoom beslist dat het juridisch mogelijk is dat deze zender kan verspreid worden op de Vlaamse omroepnetwerken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bruxelles décide d'introduire ->

Date index: 2021-08-05
w