Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «budgétaire n'étant guère » (Français → Néerlandais) :

Cette augmentation devrait être absorbée essentiellement par le secteur routier, le climat de rigueur budgétaire n'étant guère favorable aux investissements d'infrastructure.

Deze groei zal zich naar verwachting vooral in de sector wegvervoer manifesteren, juist nu krappe begrotingen de investeringen in de infrastructuur beperken.


Le déséquilibre entre hommes et femmes dans la sphère décisionnelle économique témoigne de façon emblématique de cette réalité et la situation dans les conseils des entreprises est particulièrement décevante, les signes d'amélioration n'étant guère nombreux.

Dit blijkt onder andere duidelijk uit het gebrek aan evenwicht tussen mannen en vrouwen in de economische besluitvorming en de situatie in de raden van bestuur van bedrijven is bijzonder teleurstellend en lijkt maar nauwelijks te verbeteren.


À cela s'ajoute que le climat de rigueur budgétaire n'autorise guère les investissements d'infrastructure.

Tegelijkertijd nemen de investeringen in de infrastructuur als gevolg van de krappe overheidsbegrotingen af.


Le ministre pense que si les négociations avaient eu lieu aujourd'hui, on aurait agi autrement et on aurait été plus prudent à propos des engagements, même si le contexte budgétaire n'est guère plus favorable aujourd'hui en matière de défense qu'il ne l'était à l'époque.

De minister is van oordeel dat, indien de onderhandelingen thans zouden zijn gevoerd, men anders te werk zou zijn gegaan en voorzichtiger zou zijn geweest inzake de aangegane engagementen, ook al is de context van de begroting vandaag niet veel positiever ten overstaan van defensie dan toen.


Le ministre pense que si les négociations avaient eu lieu aujourd'hui, on aurait agi autrement et on aurait été plus prudent à propos des engagements, même si le contexte budgétaire n'est guère plus favorable aujourd'hui en matière de défense qu'il ne l'était à l'époque.

De minister is van oordeel dat, indien de onderhandelingen thans zouden zijn gevoerd, men anders te werk zou zijn gegaan en voorzichtiger zou zijn geweest inzake de aangegane engagementen, ook al is de context van de begroting vandaag niet veel positiever ten overstaan van defensie dan toen.


Comme l'honorable ministre l'a lui-même signalé lors d'une question écrite datant de décembre 2004, la création de nouveaux codes pour ces prestations chirurgicales n'aura pas d'impact budgétaire important étant donné que ces prestations sont déjà remboursées sous des libellés plus généraux.

Zoals u in antwoord op een schriftelijke vraag van december 2004 zelf gesignaleerd hebt, zal het creëren van nieuwe codes voor die chirurgische ingrepen geen grote budgettaire gevolgen hebben omdat die prestaties nu al worden terugbetaald onder meer algemene omschrijvingen.


2. Il s’agit de 341 personnes au total mais il n’y aura pas de charge budgétaire supplémentaire étant donné que le nombre de postes effectivement occupés sur le cadre des ministres du culte catholique est en baisse.

2. Het gaat over een totaal van 341 personen, maar er zal geen bijkomende budgettaire last zijn, aangezien het aantal effectief ingevulde functies op het kader van de bedienaars van de katholieke eredienst een dalende tendens vertoont.


Dans son rapport au titre de l’article 126, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, la Commission devrait dûment tenir compte de la qualité du cadre budgétaire national, étant donné son importance cruciale pour l’assainissement budgétaire et la viabilité des finances publiques.

In het verslag van de Commissie krachtens artikel 126, lid 3, VWEU dient de kwaliteit van het nationale begrotingskader op passende wijze in aanmerking te worden genomen, aangezien dit kader cruciaal is als fundering van de begrotingsconsolidatie en van houdbare overheidsfinanciën.


Étant donné l’efficacité prouvée, dans le renforcement de l’adhésion nationale aux règles budgétaires de l’Union promouvant la discipline budgétaire, des cadres budgétaires des États membres fondés sur des règles, le cadre de surveillance budgétaire renforcée de l’Union devrait avoir pour pierre angulaire de solides règles budgétaires chiffrées spécifiques à chaque pays et cohérentes avec les objectifs budgétaires définis au niveau de l’Union.

Aangezien op regels gebaseerde begrotingskaders van de lidstaten nuttig zijn gebleken doordat zij de nationale toe-eigening van de uniale begrotingsregels hebben versterkt en begrotingsdiscipline hebben bevorderd, moeten robuuste landspecifieke cijfermatige begrotingsregels die stroken met de begrotingsdoelstellingen op het niveau van de Unie, de hoeksteen vormen van het versterkte kader van de Unie voor het begrotingstoezicht.


Comme l'honorable ministre l'a lui-même signalé lors d'une question écrite datant de décembre 2004, la création de nouveaux codes pour ces prestations chirurgicales n'aura pas d'impact budgétaire important étant donné que ces prestations sont déjà remboursées sous des libellés plus généraux.

Zoals u in antwoord op een schriftelijke vraag van december 2004 zelf gesignaleerd hebt, zal het creëren van nieuwe codes voor die chirurgische ingrepen geen grote budgettaire gevolgen hebben omdat die prestaties nu al worden terugbetaald onder meer algemene omschrijvingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

budgétaire n'étant guère ->

Date index: 2023-01-25
w