Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiments et équipement éducatifs
Centre d'information sur les bâtiments scolaires
Installations scolaires
équipement scolaire
équipement éducatif

Traduction de «bâtiments scolaires n'était » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
centre d'information sur les bâtiments scolaires

Informatiecentrum voor de Scholenbouw


société publique d'administration des bâtiments scolaires

publiekrechtelijke maatschappij voor het beheren van de schoolgebouwen


bâtiments et équipement éducatifs | équipement éducatif | équipement scolaire | installations scolaires

onderwijsvoorzieningen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
|| Des exigences de niveau E sont fixées pour les bâtiments résidentiels, les bureaux et les bâtiments scolaires, E70 en 2012 et E60 en 2014.

|| Eis m.b.t. het E-peil voor woningen, kantoren en schoolgebouwen tot E70 in 2012 en E60 in 2014.


La récente AT offerte en 2013 a été attribuée aux autorités publiques de Ringkøbing-Skjern (Danemark) dans le but de développer un projet de biomasse, aux autorités de Rhône-Alpes (France) dans le cadre de la préparation d’un programme d’amélioration énergétique de bâtiments scolaires, à l’Ore Valley Housing Association pour le développement d’un système de chauffage centralisé et aux autorités d’Elche (Espagne) en vue du développement d’un programme d’éclairage public et d’amélioration énergétique de bâtiments.

De laatste in 2013 verstrekte technische ondersteuning was voor de overheidsinstanties van Ringkøbing-Skjern (Denemarken) voor de ontwikkeling van een biomassaproject, en van het departement Rhône-Alpes (Frankrijk) voor de voorbereiding van een schoolrenovatieprogramma, voor de Ore Valley Housing Association met het oog op de aanleg van een stadsverwarmingssysteem en voor Elche (Spanje) voor de ontwikkeling van een moderniseringsprogramma voor openbare verlichting en gebouwen.


MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE - 19 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant nomination des membres de la Commission des Experts des bâtiments scolaires

MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP - 19 JULI 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot benoeming van de leden van de Deskundigencommissie inzake schoolgebouwen


Vu le décret du 5 février 1990 relatif aux bâtiments scolaires de l'enseignement non universitaire organisé ou subventionné par la Communauté française, tel que modifié;

Gelet op het decreet van 5 februari 1990 betreffende de schoolgebouwen van het niet-universitair onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
» Le Conseil d'État a estimé que la réquisition d'immeubles pour servir de bâtiments scolaires n'était pas justifiée parce qu'il s'agissait d'un cas où il n'était pas question de « nécessité de salut public », « de situations de crises ou de calamités qui menacent la vie ou le bien-être de la communauté » (F 98-90, 102/1, G).

» De Raad oordeelde dat de opeising van gebouwen om als schoolgebouwen te dienen, niet verantwoord was omdat het een aangelegenheid betrof waar er geen sprake was van « des nécessités du salut public », van « des situations de crises ou de calamités qui menacent la vie ou le bien-être de la communauté » (F 98-90, 102/1, G).


» Le Conseil d'État a estimé que la réquisition d'immeubles pour servir de bâtiments scolaires n'était pas justifiée parce qu'il s'agissait d'un cas où il n'était pas question de « nécessité de salut public », « de situations de crises ou de calamités qui menacent la vie ou le bien-être de la communauté » (F 98-90, 102/1, G).

» De Raad oordeelde dat de opeising van gebouwen om als schoolgebouwen te dienen, niet verantwoord was omdat het een aangelegenheid betrof waar er geen sprake was van « des nécessités du salut public », van « des situations de crises ou de calamités qui menacent la vie ou le bien-être de la communauté » (F 98-90, 102/1, G).


2° dont les projets de construction de bâtiments scolaires ont été sélectionnés dans le cadre du programme DBFM spécifique d'un projet et dont l'infrastructure scolaire répond aux normes physiques et financières telles que visées par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre 2007 fixant les règles qui déterminent le besoin en constructions nouvelles ou extensions et les normes physiques et financières pour les bâtiments scolaires, internats et centres d'encadrement des élèves.

2° wiens scholenbouwprojecten geselecteerd werden in het kader van het projectspecifiek DBFM-programma en waarvan de schoolinfrastructuur beantwoordt aan de fysische en financiële normen zoals vastgesteld bij besluit van de Vlaamse Regering van 5 oktober 2007 houdende vaststelling van de regels die de behoefte aan nieuwbouw of uitbreiding bepalen en van de fysische en financiële normen voor de schoolgebouwen, internaten en centra voor leerlingenbegeleiding.


De même en Bosnie-Herzégovine les autorités se sont attelées à la reconstruction des bâtiments scolaires mais ne se sont concentrés ni sur l'enseignement de l'histoire, ni sur les manuels scolaires.

Ook in Bosnië-Herzegovina heeft de overheid de wederopbouw van de schoolgebouwen op zich genomen, maar ze heeft geen aandacht besteed aan het geschiedenisonderricht of aan de handboeken.


De même en Bosnie-Herzégovine les autorités se sont attelées à la reconstruction des bâtiments scolaires mais ne se sont concentrés ni sur l'enseignement de l'histoire, ni sur les manuels scolaires.

Ook in Bosnië-Herzegovina heeft de overheid de wederopbouw van de schoolgebouwen op zich genomen, maar ze heeft geen aandacht besteed aan het geschiedenisonderricht of aan de handboeken.


- Les accords politiques dits de la Saint-Polycarpe et de la Saint-Boniface, qui se sont traduits, en particulier, par l'adoption des lois spéciales du 13 juillet 2001 modifiant, d'une part, la loi spéciale du 8 août 1980 et, d'autre part, celle du 16 janvier 1989, comprenaient également une disposition prévoyant la possibilité d'un rééchelonnement des dettes scolaires couvertes par l'ancien Fonds national de garantie des bâtiments scolaires.

- Het Lambermont-bis-akkoord en het akkoord van Sint-Bonifatius, die werden opgenomen in de bijzondere wetten van 13 juli 2001 tot wijziging van de bijzondere wetten van 8 augustus 1980 en 16 januari 1989, maken het mogelijk om de schulden van de scholen die werden gedekt door het oude Nationale Waarborgfonds voor de schoolgebouwen, te herschikken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bâtiments scolaires n'était ->

Date index: 2021-08-10
w