Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est pourquoi mercredi nous semble " (Frans → Nederlands) :

C'est d'autant plus étonnant que le sénateur A. Dua et consorts font, dans les développements de leur proposition de loi, l'affirmation suivante : « C'est pourquoi il nous semble nécessaire de faire droit à la demande de l'Assemblée tendant à obtenir la personnalité juridique en Belgique et le maintien des avantages dont elle bénéficiait en France » (p. 2).

Dit is des te meer verbazend als men in de toelichting van het wetsvoorstel van senator A. Dua c. s. leest : « Het lijkt ons daarom noodzakelijk te voldoen aan het verzoek van de Vergadering dat zij in België rechtspersoonlijkheid zou verkrijgen en de voordelen zou blijven genieten die zij in Frankrijk had verworven » (blz. 2).


C'est pourquoi il nous semble préférable de prévoir une sanction uniforme consistant en l'extinction de l'action publique.

Het lijkt ons daarom beter om in een uniforme sanctie te voorzien, namelijk het verval van de strafvordering.


C'est pourquoi il nous semble préférable de prévoir une sanction uniforme consistant en l'extinction de l'action publique.

Het lijkt ons daarom beter om in een uniforme sanctie te voorzien, namelijk het verval van de strafvordering.


C'est d'autant plus étonnant que le sénateur A. Dua et consorts font, dans les développements de leur proposition de loi, l'affirmation suivante : « C'est pourquoi il nous semble nécessaire de faire droit à la demande de l'Assemblée tendant à obtenir la personnalité juridique en Belgique et le maintien des avantages dont elle bénéficiait en France » (p. 2).

Dit is des te meer verbazend als men in de toelichting van het wetsvoorstel van senator A. Dua c. s. leest : « Het lijkt ons daarom noodzakelijk te voldoen aan het verzoek van de Vergadering dat zij in België rechtspersoonlijkheid zou verkrijgen en de voordelen zou blijven genieten die zij in Frankrijk had verworven » (blz. 2).


Il ne nous semble pas raisonnable d'axer la responsabilisation vis-à-vis du tabagisme intégralement sur les fumeurs. C'est pourquoi nous proposons, dans un délai de cinq ans, de porter les recettes annuelles de ce fonds à un montant égal à celui des dépenses annuelles de l'assurance maladie qui sont dues au tabagisme.

Het lijkt ons niet redelijk de responsabilisering voor het tabaksgebruik integraal af te wentelen op de tabaksgebruikers; vandaar het voorstel om over een termijn van vijf jaar de jaarlijkse opbrengst in dat fonds te laten oplopen tot een bedrag gelijk aan 25 % van de jaarlijkse uitgaven in de gezondheidszorg die te wijten zijn aan tabaksgebruik.


C'est pourquoi mercredi nous semble être le moment idéal pour une déclaration du Conseil et de la Commission et pour des interventions des groupes politiques, ne serait-ce que pour manifester notre soutien à cette évolution de la situation en Birmanie.

Naar onze mening is woensdag dan ook een uitstekend moment voor een verklaring van de Raad en de Commissie en een sprekersronde met vertegenwoordigers van de fracties, al was het maar om onze steun te betuigen voor deze nieuwe ontwikkelingen in Birma.


C'est pourquoi mercredi nous semble être le moment idéal pour une déclaration du Conseil et de la Commission et pour des interventions des groupes politiques, ne serait-ce que pour manifester notre soutien à cette évolution de la situation en Birmanie.

Naar onze mening is woensdag dan ook een uitstekend moment voor een verklaring van de Raad en de Commissie en een sprekersronde met vertegenwoordigers van de fracties, al was het maar om onze steun te betuigen voor deze nieuwe ontwikkelingen in Birma.


C’est pourquoi il me semble important que le Fonds de solidarité et les mesures que nous prenons ciblent ces conséquences à long terme de la destruction de la nature.

In dat verband lijkt het mij bijzonder belangrijk om bij de inzet van het Solidariteitsfonds en bij de maatregelen die wij nemen ook rekening te houden met effecten die een langdurig verstorende werking op de natuur hebben.


− Monsieur le Président, nous n'avons pas pu avoir de débat en plénière sur ce rapport si important, c'est pourquoi il nous semble nécessaire, au nom de la commission, de prendre la parole devant vous aujourd'hui.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, we hebben geen gelegenheid om over dit uiterst belangrijke verslag in het plenum een debat te voeren, en daarom geloven wij dat we, namens de commissie, nu het woord moeten voeren, voordat u overneemt.


Mais c’est aussi un fait: nous devons examiner pourquoi la Commission semble être très stricte dans le cas des chantiers navals polonais, alors qu’elle autorise l’allocation d’une aide massive aux banques européennes.

We moeten echter ook nagaan waarom de Commissie de regels voor staatssteun in het geval van de Poolse werven schijnbaar zo streng toepast, terwijl ze wel haar goedkeuring geeft aan massale steun voor de Europese banken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est pourquoi mercredi nous semble ->

Date index: 2022-07-28
w