K. rappelant l'accord de commerce et de coopération entre l'Union européenne et Macao, en vigueur depuis 1993, ainsi que les conditions préalables qui y sont liées, les divers programmes de coopération existant dans des secteurs clés et le fait que Macao - territoire possédant un large potentiel économique propre et importante porte d'accès à toute une région d'un grand dynamisme - restera un territoire douanier autonome dans le cadre duquel l'Union européenne est le deuxième partenaire commercial principal et le troisième investisseur,
K. herinnerend aan de sinds 1993 vigerende handels- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en Macau, alsmede aan de voorwaarden die daarin zijn vervat, de diverse bestaande samenwerkingsprogramma's in sleutelsectoren en het feit dat Macau, dat zelf een hoog economisch potentieel bezit en tevens een bruggenhoofd vormt naar een zeer dynamische regio, een autonoom douanegebied zal blijven, waarbij zij opgemerkt dat de Europese Unie de op een na grootste handelspartner van en de op twee na grootste investeerder in Macau is,