Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "camp d'extermination nazi à auschwitz " (Frans → Nederlands) :

Suite à ce geste, les Nations Unies ont déclaré en 2005 la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste, marquant le 60e anniversaire de la libération du camp d'extermination nazi à Auschwitz-Birkenau le 27 janvier 1945.

Daarmee zette hij een proces in gang dat ertoe leidde dat de Verenigde Naties in 2005 deze dag tot de internationale dag voor de herdenking van de Holocaust uitriepen. Het was toen zestig jaar geleden dat op 27 januari 1945 het vernietigingskamp Auschwitz-Birkenau werd bevrijd.


Il s'agit en effet d'un jour de souvenir commémorant, comme nous l'avons dit, à la fois la fin de la Seconde Guerre mondiale par la capitulation inconditionnelle de l'Allemagne nazie et la victoire des valeurs démocratiques sur le totalitarisme par la fin du régime nazi et de la barbarie des camps d'extermination.

Het betreft immers een herdenkingsdag die, zoals gezegd, niet alleen het einde van de Tweede Wereldoorlog betekende door de onvoorwaardelijke overgave van nazi-Duitsland, maar tevens de overwinning van de democratische waarden op het totalitarisme, doordat toen een einde gesteld werd aan het naziregime en aan de weerzinwekkende gruweldaden die in de uitroeiingskampen werden begaan.


Il s'agit en effet d'un jour de souvenir commémorant, comme nous l'avons dit, à la fois la fin de la Seconde Guerre mondiale par la capitulation inconditionnelle de l'Allemagne nazie et la victoire des valeurs démocratiques sur le totalitarisme par la fin du régime nazi et de la barbarie des camps d'extermination.

Het betreft immers een herdenkingsdag die, zoals gezegd, niet alleen het einde van de Tweede Wereldoorlog betekende door de onvoorwaardelijke overgave van nazi-Duitsland, maar tevens de overwinning van de democratische waarden op het totalitarisme, doordat toen een einde gesteld werd aan het naziregime en aan de weerzinwekkende gruweldaden die in de uitroeiingskampen werden begaan.


Ainsi, durant la seconde guerre mondiale, de mai 1940 au 5 septembre 1944, le Fort fût transformé par les Allemands, sous le contrôle de la Gestapo, en camp de détention, centre de triage, étape dans le chemin vers les principaux camps de concentration nazis, dont Vught, Auschwitz, Buchenwald, Dachau ou Neuengamme.

Op die manier werd het Fort tijdens de Tweede Wereldoorlog, van mei 1940 tot 5 september 1944, onder toezicht van de Gestapo door de Duitsers veranderd in een gevangenenkamp, een selectiecentrum, een transitkamp op weg naar de belangrijkste naziconcentratiekampen, waaronder Vught, Auschwitz, Buchenwald, Dachau of Neuengamme.


Ainsi, durant la Seconde Guerre mondiale, de mai 1940 au 5 septembre 1944, le Fort fût transformé par les Allemands, sous le contrôle de la Gestapo, en camp de détention, centre de triage, étape dans le chemin vers les principaux camps de concentration nazis, dont Vught, Auschwitz, Buchenwald, Dachau ou Neuengamme.

Op die manier werd het Fort tijdens de Tweede Wereldoorlog, van mei 1940 tot 5 september 1944, onder toezicht van de Gestapo door de Duitsers veranderd in een gevangenenkamp, een selectiecentrum, een transitkamp op weg naar de belangrijkste naziconcentratiekampen, waaronder Vught, Auschwitz, Buchenwald, Dachau of Neuengamme.


Elle a lieu le jour où l’on fête le 60e anniversaire de la libération du camp d’extermination nazi d’Auschwitz, et il s’agit à la fois d’une commémoration de la libération d’Auschwitz-Birkenau par l’armée soviétique et d’un hommage aux victimes de l’Holocauste.

Vandaag wordt herdacht dat Auschwitz, het vernietigingskamp van de nazi's, zestig jaar geleden werd bevrijd. Onze vergadering is een herdenking van de bevrijding van Auschwitz-Birkenau door het Rode Leger en een eerbetoon aan de slachtoffers van de shoah.


A. considérant que le 27 janvier 2005, qui marquera le 60 anniversaire de la libération du camp d'extermination nazi d'Auschwitz, constitue une occasion importante non seulement de rappeler l'horreur monstrueuse et la tragédie de l'Holocauste, mais aussi d'aborder la montée préoccupante de l'antisémitisme et plus particulièrement des incidents antisémites en Europe, ainsi que de réapprendre les enseignements plus vastes des dangers qui sont liés au harcèlement de personnes fondé sur la race ou l'origine ethnique, la religion, les convictions politiques ou l'orientation sexue ...[+++]

A. overwegende dat het op 27 januari 2005 zestig jaar geleden is dat het nazi-vernietigingskamp in Auschwitz werd bevrijd en dat dit niet alleen een belangrijke gelegenheid is om stil te staan bij de verschrikking en tragedie van de holocaust, maar ook om in te gaan op de verontrustende opkomst van het antisemitisme en vooral de antisemitische voorvallen in Europa, en om andermaal te beseffen hoe gevaarlijk het is zich tegen mensen te keren op grond van hun ras, etnische afkomst, religie of politieke en seksuele voorkeur;


Nous proposons ainsi de remplacer «nazi hitlérien» par «de l’Allemagne nazie», de sorte que le texte soit rédigé comme suit «[.] camp d’extermination de l’Allemagne nazie d’Auschwitz-Birkenau [...]».

Wij stellen voor in de Duitse versie “Hitlers nazi's” te vervangen door “nazi-Duitsland”. Dan wordt de tekst: “.het door nazi-Duitsland gebouwde vernietigingskamp in Auschwitz-Birkenau .”.


Serait-il possible de voter d’abord sur ce premier amendement avant d’aborder la question distincte que M. Schulz vient d’évoquer, à savoir l’amendement 1 déposé par le groupe UEN afin de remplacer «camp d’extermination nazi hitlérien» par «camp d’extermination de l’Allemagne nazie»?

Zouden we daarover alstublieft eerst kunnen stemmen, voordat we toekomen aan een andere kwestie, waarover de heer Schulz zojuist heeft gesproken, namelijk amendement 1 van de UEN-Fractie waarmee wordt beoogd in het Engels, de formulering “Hitler’s Nazi death camps” te vervangen door “German Nazi death camps”.


Enfin, je tiens également à souligner que ce vote vient particulièrement à-propos puisque dimanche prochain aura lieu la 68 commémoration de la libération des camps par les forces alliées, camps où des millions d'êtres humains furent exterminés par les Nazis en raison de leur origine ethnique, de leurs croyances religieuses, de leurs idées ou de leurs engagements politiques.

Tot slot wil ik nog meegeven dat de stemming over deze resolutie bijna samenvalt met de viering, aanstaande zondag, van de 68e verjaardag van de bevrijding door de geallieerde troepen van de kampen waar miljoenen mensen door de nazi's werden uitgeroeid wegens hun etnische origine, hun geloof, hun ideeën of hun politieke overtuiging.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

camp d'extermination nazi à auschwitz ->

Date index: 2024-10-13
w