Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LOCOM
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Sans contraction entre elles
évaluation à la moindre valeur

Traduction de «cas d'icsi elles » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comporte ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de slaapstoornis een van de belangrijkste klachten is en wordt gezien als een op zichzelf staande aandoening, d ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit fai ...[+++]

Omschrijving: Het belangrijkste kenmerk is geheugenverlies, doorgaans voor belangrijke recente gebeurtenissen, dat niet het gevolg is van een organische psychische stoornis en te groot is om verklaard te worden door gewone vergeetachtigheid of vermoeidheid. De amnesie betreft doorgaans traumatische gebeurtenissen, zoals ongelukken of onverwachte sterfgevallen en is gewoonlijk partieel en selectief. Volledige en gegeneraliseerde amnesie is zeldzaam en is doorgaans onderdeel van een fugue (F44.1). Als dat zo is, dient deze als zodanig geklasseerd te worden. De diagnose dient niet gesteld te worden in de aanwezigheid van organische hersenst ...[+++]


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

onderling onverenigbare beslissingen


évaluation à la moindre valeur | évaluation au prix d'acquisition ou, si elle est plus faible, à la valeur du marché | évaluation en coût historique ou à la valeur la plus faible entre ce coût et la valeur de marché | LOCOM [Abbr.]

lower of cost or market value | waardering tegen kostprijs of marktwaarde, al naargelang welke waarde het laagst is | LOCOM [Abbr.]


sans contraction entre elles

zij mogen niet met elkaar worden gecompenseerd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si on étudie d'où proviennent les anomalies observées sur les embryons, il apparaît qu'en cas d'ICSI elles proviennent presque toujours de l'homme.

Wanneer men onderzoekt waar fouten bij embryo's vandaan komen, blijken bij ICSI de fouten bijna altijd van bij de man te komen.


Si on étudie d'où proviennent les anomalies observées sur les embryons, il apparaît qu'en cas d'ICSI elles proviennent presque toujours de l'homme.

Wanneer men onderzoekt waar fouten bij embryo's vandaan komen, blijken bij ICSI de fouten bijna altijd van bij de man te komen.


La définition de la « fécondation in vitro », par exemple, est correcte en français mais pas en néerlandais: les mots néerlandais « het inbrengen van een spermatozoïde in een eicel » font en effet référence à la technique ICSI. La définition de cette dernière notion manque, elle aussi, de précision quand elle énonce que cette technique « permet d'utiliser la micro-injection des spermatides (précurseurs des gamètes mâles avant la maturation) ».

Zo is de definitie van « in vitro fertilisatie » wel correct in het Frans, maar niet in het Nederlands : « het inbrengen van een spermatozoïde in een eicel » verwijst immers eerder naar de ICSI-techniek. Ook de definitie van dit laatste begrip is onnauwkeurig vermits ten onrechte wordt gesteld dat « gebruik kan worden gemaakt van spermatiden (de voorlopers van de mannelijke gameten, voor de rijping ») ».


La définition de la « fécondation in vitro », par exemple, est correcte en français mais pas en néerlandais: les mots néerlandais « het inbrengen van een spermatozoïde in een eicel » font en effet référence à la technique ICSI. La définition de cette dernière notion manque, elle aussi, de précision quand elle énonce que cette technique « permet d'utiliser la micro-injection des spermatides (précurseurs des gamètes mâles avant la maturation) ».

Zo is de definitie van « in vitro fertilisatie » wel correct in het Frans, maar niet in het Nederlands : « het inbrengen van een spermatozoïde in een eicel » verwijst immers eerder naar de ICSI-techniek. Ook de definitie van dit laatste begrip is onnauwkeurig vermits ten onrechte wordt gesteld dat « gebruik kan worden gemaakt van spermatiden (de voorlopers van de mannelijke gameten, voor de rijping ») ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elles avaient montré qu'une baisse de 50% du nombre de grossesses multiples offrirait une économie suffisante pour payer 7.000 cycles FIV/ICSI. C'est pourquoi le remboursement des frais de laboratoire pour six cycles FIV/ICSI durant une vie a été lié à une réglementation légale qui fixe le nombre maximum d'embryons à transférer en fonction de l'âge de la femme et du rang des cycles.

Deze berekeningen hadden aangetoond dat een daling van 50% van het aantal multipele zwangerschappen een voldoende besparing zou opleveren om 7000 IVF/ICSI-cycli te betalen. Daarom werd de terugbetaling van de laboratoriumkosten voor zes IVF/ICSI-cycli tijdens een leven gekoppeld aan een wettelijke regeling die het maximumaantal embryo's voor transfer vastlegt in functie van de leeftijd van de vrouw en van de rang van de cyclus.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cas d'icsi elles ->

Date index: 2022-08-24
w