Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela n'enlève évidemment » (Français → Néerlandais) :

Cela n'enlève évidemment rien à la disposition de l'article 22 de la Constitution belge, qui est plus sévère en ce sens qu'elle exige en principe qu'il y ait une loi formelle.

Dit doet uiteraard geen afbreuk aan het strengere Belgische gebod van artikel 22 van de Grondwet dat principieel een formele wet oplegt.


Cela n'enlève évidemment rien à la disposition de l'article 22 de la Constitution belge, qui est plus sévère en ce sens qu'elle exige en principe qu'il y ait une loi formelle.

Dit doet uiteraard geen afbreuk aan het strengere Belgische gebod van artikel 22 van de Grondwet dat principieel een formele wet oplegt.


Cela n'enlève évidemment rien au fait que l'interprétation de ces dispositions revient en définitive aux parquets et tribunaux.

Dit doet natuurlijk niets af aan het feit dat de interpretatie van die bepalingen per slot van zaken toekomt aan de parketten en rechtbanken.


Ceci n'enlève évidemment rien au travail parfois important et enthousiaste qui est accompli sur le terrain par les dispensateurs de soins, les magistrats, les gardiens, etc. Ceux-ci travaillent avec les moyens du bord et observent avec l'énergie du désespoir ce qui se décide au-dessus de leurs têtes, ou justement ce qui ne se décide pas.

Dit doet inderdaad niets af aan het soms belangrijke en gedreven werk dat er op het terrein wordt geleverd door hulpverleners, magistraten, cipiers, etc .Zij roeien met de riemen die ze hebben en kijken met de moed der wanhoop naar wat er boven hun hoofden beslist wordt, of juist niet beslist wordt.


En revanche, cette disposition n'a pas pour objet la protection de la jeunesse en général (5) La circonstance qu'il faut interpréter au sens large les compétences des communautés en matière de protection de la jeunesse (6) n'enlève évidemment rien à cette limitation.

Die bepaling heeft daarentegen niet de bescherming van de jeugd in het algemeen tot voorwerp (5) . Het gegeven dat de bevoegdheden van de gemeenschappen inzake jeugdbescherming ruim dienen te worden geïnterpreteerd (6) , doet aan die begrenzing uiteraard geen afbreuk.


Le président du Parlement flamand déclare, traduisant en cela la décision unanime du Bureau du Parlement flamand, que dans ces conditions le conflit vis-à-vis du Sénat devient sans objet si l'article 153 du projet de loi portant des dispositions sociales est supprimé lors de l'examen du projet de loi au Sénat, mais que cela n'enlève rien à la validité de la motion pour la suite de l'examen du projet, notamment aussi à la Chambre.

De voorzitter van het Vlaams Parlement, die de eensluidende beslissing van het bureau van het Vlaams Parlement weergeeft, verklaart dat de betwisting ten overstaan van de Senaat zonder voorwerp wordt indien het artikel 153 van het wetsontwerp houdende sociale bepalingen bij de behandeling van dit wetsontwerp in de Senaat vervalt, zonder dat dit afbreuk doet aan de geldigheid van de motie tijdens de verdere behandeling van het wetsontwerp, met name ook in de Kamer.


Cela n'enlève rien aux obligations qui existent dans le chef de la zone de police, notamment la prise d'une décision générale concernant les rémunérations et les instruments de travail, visée à l'article 4, § 3, de l'ordonnance.

Dit doet geen afbreuk aan de verplichtingen in hoofde van de politiezone, zoals bijvoorbeeld het nemen van een algemene beslissing over de bezoldigingen en de werkinstrumenten, bedoeld in artikel 4, § 3, van de ordonnantie.


Cela n'exclut évidemment pas des discussions franches ou même des divergences de vues.

Dit betekent natuurlijk niet dat openhartige discussies of zelfs meningsverschillen uitgesloten zijn.


Cela n'enlève toutefois rien à la compétence du législateur fédéral, d'abord, parce que « les règles qui réglementent l'exercice d'une profession et organisent la protection du titre professionnel peuvent être distraites de l'aide aux personnes visée à l'article 5, § 1, II, de la loi spéciale du 8 août 1980 », et ensuite parce que « les matières personnalisables ont été imparties aux communautés en tant que compétences attribuées, ce qui implique que les compétences qui n'ont pas été expressément transférées aux communautés doivent rester réservées, en tant que compétences résiduaires, au législateur national.

Dat doet echter geen afbreuk aan de bevoegdheid van de federale wetgever, primo, omdat « de regels welke een beroep reglementeren en de bescherming van de beroepstitel organiseren, afscheidbaar zijn van de bijstand aan personen, bedoeld in artikel 5, § 1, II, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 », en secundo, omdat « de persoonsgebonden aangelegenheden als toegewezen bevoegdheden aan de Gemeenschappen zijn toebedeeld, wat inhoudt dat bevoegdheden die niet uitdrukkelijk aan de Gemeenschappen zijn overgedragen, als residuaire bevoegdheden aan de nationale overheid voorbehouden blijven.


Cela ne résout évidemment pas le problème dans le cas extrême où tous les logements sont occupés par leurs propriétaires.

Uiteraard geldt dit niet voor het uiterste geval dat alle woningen eigen woningen zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela n'enlève évidemment ->

Date index: 2024-03-09
w