Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela s'avérerait effectivement " (Frans → Nederlands) :

Dans l'hypothèse où cela s'avérerait également impossible, le litige est soumis à une autre entité ou à un autre service de médiation qualifiés; sinon, les parties concernées sont informées du fait qu'elles ont toujours la possibilité de s'opposer à la poursuite de la procédure par un membre (du personnel) du Service de Médiation.

Indien dit ook onmogelijk zou zijn, wordt het geschil voorgelegd aan een andere gekwalificeerde entiteit of ombudsdienst, zoniet wordt aan de partijen ter kennis gebracht dat ze alsnog de mogelijkheid hebben bezwaar te maken tegen het verder zetten van de procedure door een (personeels)lid van de Ombudsdienst.


Au cas où cela s'avérerait effectivement impossible le ministre s'adresserait à nouveau au Parlement pour voir ce qu'il y a lieu de faire.

In dat geval zal de minister naar het Parlement terugkomen om te zien wat ons te doen staat.


a)lors de l’échantillonnage, à la demande de l’opérateur, veillent à ce qu’une quantité suffisante soit prélevée pour permettre l’obtention de l’avis d’un deuxième expert et la réalisation de l’examen visé au paragraphe 3, au cas où cela s’avérerait nécessaire; ou

a)dat bij het nemen van het monster, en desgevraagd door de exploitant, een voldoende hoeveelheid materiaal wordt genomen om het advies van een tweede deskundige en de in lid 3 bedoelde beoordeling mogelijk te maken, mocht dit nodig blijken, of


Enfin et surtout, cela n'a guère de sens en ce moment d'imposer de telles limitations alors que la majorité a déjà fait savoir que d'autres modifications devraient encore être apportées ultérieurement aux « dispositions transitoires » de l'article 195 « là où cela s'avérerait nécessaire ».

Ten derde en vooral : het heeft niet veel zin momenteel dergelijke beperkingen op te leggen, daar de meerderheid al te kennen heeft gegeven dat er later « waar nodig » nog bijkomende wijzigingen aan de « overgangsbepalingen » op artikel 195 zullen moeten aangebracht worden.


Nonobstant les avantages macro-économiques que générera indubitablement cette législation, l'article proposé vise à donner malgré tout au pouvoir exécutif, pour des raisons d'orthodoxie budgétaire, la possibilité d'en amortir les conséquences financières (au cas où cela s'avérerait nécessaire).

Onafgezien de macro-economische voordelen welke de uitvoering van deze wetgeving ongetwijfeld zal meebrengen, beoogt dit artikel, omwille van de budgettaire orthodoxie, toch aan de uitvoerende macht de mogelijkheden te bieden (ingeval dit nodig mocht blijken) de financiële consequenties hiervan op te vangen.


Elle souhaite également savoir au moyen de quelles techniques des embryons seraient fabriqués à des fins purement scientifiques, au cas où cela s'avérerait nécessaire.

Tevens wenst zij te vernemen aan de hand van welke technieken embryo's voor louter wetenschappelijke doelen zouden worden aangemaakt, indien zulks nodig zou blijken.


L’Ambassade demande aux belges en voyage en Corée du Sud de communiquer leur présence à l’ambassade afin d’être facilement joignable au cas où cela s’avèrerait nécessaire (12 avril 2013) ».

De Ambassade vraagt aan de Belgen op doorreis in Zuid-Korea om hun aanwezigheid te melden bij de ambassade om zo gemakkelijker bereikbaar te zijn in geval dit nodig mocht blijken (12 april 2013)”.


Toutefois, cela ne signifie pas que les États membres sont tenus de collecter effectivement ces données si cela entraîne pour l'État membre concerné une charge administrative disproportionnée ou des coûts élevés.

Het houdt evenwel niet in dat de lidstaten verplicht zijn tot het daadwerkelijk verzamelen van deze gegevens wanneer daar een buitensporige administratieve last of hoge kosten voor de betrokken lidstaat aan verbonden zijn.


Il est en effet souhaitable de prévoir les moyens nécessaires à un passage harmonieux de la plate-forme d’enchères dérogatoire à la plate-forme d’enchères commune au cas où cela s’avérerait nécessaire, notamment faute d’inscription de la plate-forme d’enchères dérogatoire sur la liste figurant dans une annexe du présent règlement.

Dat is wenselijk om, als het nodig mocht zijn, een vlotte overstap mogelijk te maken van het „opt-out”-veilingplatform naar het gemeenschappelijke veilingplatform, met name ingeval eerstgenoemd veilingplatform niet in een bijlage bij deze verordening is opgenomen.


14. Toutefois, bien que l'utilisation de passeports internationaux valables soit de toute évidence fortement recommandée, rien dans l'acquis n'empêcherait la Lituanie d'accepter le passeport interne comme document autorisant la traversée de son territoire (avec un visa apposé sur un feuillet séparé, conformément au règlement n° 333/2002) avant la levée des contrôles aux frontières intérieures, au cas où cela s'avérerait nécessaire pour des Russes voyageant à destination ou en provenance de Kaliningrad qui ne disposeraient pas encore d ...[+++]

14. Hoewel het gebruik van een paspoort dat geldig is voor buitenlandse reizen sterk wordt aanbevolen, bevat het acquis geen bepalingen die verhinderen dat Litouwen, tot de afschaffing van de controles aan de binnengrenzen, het interne paspoort aanvaardt voor de doorreis door Litouws grondgebied (met een visum op een inlegvel, overeenkomstig Verordening 333/2002), indien dat noodzakelijk wordt geacht in gevallen dat Russen die nog niet in het bezit zijn van een voor buitenlandse reizen geldig paspoort van en naar Kaliningrad reizen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela s'avérerait effectivement ->

Date index: 2024-05-25
w