Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela s'est passé assez vite " (Frans → Nederlands) :

Tout cela s'est passé assez vite et toutes les instances concernées y ont été associées, y compris celles des autres ministères fédéraux et des entités fédérées.

Die is vlot verlopen en alle betrokken instanties, dus ook de andere ministeries en de deelgebieden, werden erbij betrokken.


Tout cela s'est passé assez vite et toutes les instances concernées y ont été associées, y compris celles des autres ministères fédéraux et des entités fédérées.

Die is vlot verlopen en alle betrokken instanties, dus ook de andere ministeries en de deelgebieden, werden erbij betrokken.


Il remarque en premier lieu que, dans l'énumération des mesures qui peuvent être prises par le ministre de la Justice, M. Schins est passé assez vite sur le mot « nécessaires » (art. 2, § 3).

Ten eerste merkt hij op dat de heer Schins bij de opsomming van de maatregelen die door de minister van Justitie kunnen worden genomen, nogal snel over het woord « noodzakelijke » is gestapt (art. 2, § 3).


Il remarque en premier lieu que, dans l'énumération des mesures qui peuvent être prises par le ministre de la Justice, M. Schins est passé assez vite sur le mot « nécessaires » (art. 2, § 3).

Ten eerste merkt hij op dat de heer Schins bij de opsomming van de maatregelen die door de minister van Justitie kunnen worden genomen, nogal snel over het woord « noodzakelijke » is gestapt (art. 2, § 3).


Le ministre ajoute que cela l'incite à vouloir avancer assez vite dans la procédure en ce qui concerne la réforme fiscale.

De minister voegt daar nog aan toe dat zulks hem ertoe aanzet vrij snel te gaan bij de fiscale hervorming.


D'abord, à cause des résultats obtenus, mais aussi parce que cela s'est passé très vite.

In de eerste plaats vanwege de bereikte resultaten, maar ook omdat deze zo snel tot stand kwamen.


Même comme cela, nous ne sommes pas satisfaits et nous nous plaignons de ne pas avancer assez vite. Pour faire court, le seul moyen d’avancer est de promouvoir les nouvelles technologies et les points de référence, de développer des normes et des indicateurs afin que ceux qui, au final, devront décider s’ils explorent de nouvelles voies, aient la possibilité de comparer et de voir où se situent les opportunités et leur propre avantage.

Desalniettemin zijn wij nog steeds niet tevreden en zeggen wij dat wij niet voldoende vorderingen maken. Het komt eigenlijk op het volgende neer: de koers die wij moeten volgen, dient uitgestippeld te worden op basis van het stimuleren van nieuwe technologieën en benchmarks en door het ontwikkelen van normen en indicatoren. Alleen op die manier krijgen degenen die uiteindelijk moeten besluiten of zij nieuwe wegen zullen inslaan, de mogelijkheid om vergelijkingen te maken en vast te stellen of die nieuwe wegen ook nieuwe kansen en persoonlijk voor ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Commissaires, des spécialistes du temps ont découvert la semaine passée que la deuxième moitié de la vie passe beaucoup plus vite que la première et ce qui est vrai pour la vie l’est bien sûr aussi pour la durée des législatures. Cela signifie qu’il ne reste plus tellement de temps à votre Commission, elle devrait donc se montrer d’autant plus ambitieuse dans son travail.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, geacht College van commissarissen, vorige week is bekendgemaakt dat wetenschappers die zich met de tijd bezighouden hebben vastgesteld dat de tweede helft van het leven veel sneller verloopt dan de eerste.


D'un côté d'une rue, ce sont les Pays-Bas, de l'autre l'Allemagne. Si quelqu'un attaque une banque en Allemagne et passe assez vite du côté néerlandais, aucun policier allemand ne peut le poursuivre.

Aan de ene kant van de straat ligt Nederland, aan de andere kant ligt Duitsland. Als u aan de Duitse kant een bankoverval pleegt en snel genoeg de Nederlandse kant weet te bereiken, dan hebt u geluk gehad, want de Duitse politie mag u daar niet achterna komen.


Si nous considérons les télécommunications, nous voyons que l’Europe a adopté dans le passé déjà une position assez progressiste en ce qui concerne le marché unique et cela ne nous a pas mal servi.

Europa heeft zich ook in het verleden, als ik denk aan telecommunicatie, nogal progressief opgesteld wat betreft een Europese eenheidsmarkt en dat heeft ons geen windeieren gelegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela s'est passé assez vite ->

Date index: 2021-04-20
w