Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celle-ci devait s'acquitter " (Frans → Nederlands) :

Il a été choisi d'organiser cette formation à l'étranger, parce que celle-ci devait être planifiée à l'avance.

Er werd gekozen om deze opleiding in het buitenland te laten plaatsvinden, omdat deze op voorhand ingeplant moet worden.


Les Belges actionnaires d'une société française qui perçoivent des dividendes de celle-ci doivent s'acquitter du précompte mobilier français.

Belgen die aandeelhouder zijn van een Franse vennootschap moeten Franse roerende voorheffing betalen, indien deze Franse vennootschap dividenden uitkeert.


Art. 46. A l'article 102 du même décret, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 1 , l'alinéa 2 est remplacé par ce suit : « Sauf cas de force majeure, à défaut d'avoir payé le solde du montant de son inscription au plus tard pour le 4 janvier ou dès l'inscription si celle-ci est postérieure, l'établissement notifie à l'étudiant la décision selon laquelle il n'a plus accès aux activités d'apprentissage à partir de cette date, qu'il ne peut être délibéré ni bénéficier d'aucun report ou valorisation de crédits, mais qu'il reste considéré comme ayant été inscrit aux études pour l'année académique »; 2° au paragraphe ...[+++]

Art. 46. In artikel 102 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in § 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt : « Behoudens overmacht, bij gebrek aan het betalen van het saldo van het bedrag van zijn inschrijving ten laatste op 4 januari of zodra hij ingeschreven is indien deze inschrijving later geschiedt, deelt de instelling aan de student de beslissing mee volgens dewelke hij geen toegang tot de leeractiviteiten meer heeft vanaf deze datum, dat het over zijn geval niet meer beraadslaagd kan worden en hij geen overdracht of inaanmerkingneming van studiepunten kan genieten, maar dat hij blijft beschouwd ...[+++]


Il en irait de même si le litige fiscal en cause visait à faire statuer, par le juge civil, sur la légalité d'une amende administrative, même si celle-ci devait être qualifiée de mesure à caractère pénal au sens de l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme.

Hetzelfde zou gelden indien het in het geding zijnde fiscale geschil ertoe zou strekken om door de burgerlijke rechter uitspraak te laten doen over de wettigheid van een administratieve geldboete, ook al zou die als een maatregel met een strafrechtelijk karakter in de zin van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens moeten worden aangemerkt.


La section de législation s'interroge sur l'introduction de cette notion nouvelle et, si celle-ci devait être maintenue, sur ce qui la distingue de la notion de « résidence ».

De afdeling Wetgeving plaatst vraagtekens bij de invoering van dat nieuwe begrip en vraagt zich af, mocht dat begrip gehandhaafd worden, waarin het verschilt van het begrip " verblijfplaats" .


La partie défenderesse devant le juge a quo demande à la Cour de maintenir les effets de la disposition en cause si celle-ci devait être jugée incompatible avec les dispositions constitutionnelles visées par la question préjudicielle.

De verwerende partij voor de verwijzende rechter verzoekt het Hof de gevolgen van de in het geding zijnde bepaling te handhaven indien zij onbestaanbaar zou worden geacht met de in de prejudiciële vraag beoogde grondwetsbepalingen.


Tous les opérateurs soumis aux contrôles de l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) doivent s'acquitter d'une cotisation annuelle auprès de celle-ci.

Iedere operator die onderworpen is aan de controle van het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV) dient een jaarlijkse bijdrage te storten aan het FAVV.


4. Pourriez-vous me fournir un aperçu des terrains mis conventionnellement à la disposition d'administrations locales par Infrabel ou par d'autres entités du Groupe SNCB au cours des cinq dernières années? a) Pourriez-vous répartir ces données par province et par année de conclusion de la convention, en précisant la nature de celle-ci (bail, leasing, bail emphytéotique, droit de superficie, ...)? b) Pourriez-vous également indiquer par terrain le montant de la redevance annuelle et son mode de calcul (par m2, par m2 occupé, par parcelle, ...)? c) Pourriez-vous également indiquer par terrain s'il existait une possibilité de mettre une par ...[+++]

4. Kan u een overzicht geven van de terreinen die de afgelopen vijf jaar door Infrabel of andere leden van de NMBS-Groep via een overeenkomst ter beschikking werden gesteld van lokale besturen? a) Graag een onderverdeling per provincie en per jaar van afsluiten van de overeenkomst, alsook de aard van de overeenkomst (huur, leasing, erfpacht, recht van opstal, ...). b) Gelieve tevens per terrein aan te geven wat de jaarlijkse vergoeding is en hoe deze wordt berekend per m2, per in gebruik genomen m2, per perceel, .). c) Gelieve tevens per terrein aan te geven of er een mogelijkheid was om een gedeelte van een perceel ter beschikking te st ...[+++]


Le 7 juillet 2014, votre homologue, le ministre fédéral allemand en charge de la Sécurité et l'Infrastructure routière, monsieur Alexander Dobrindt, a présenté un système de vignette dont devront s'acquitter exclusivement tous les utilisateurs des infrastructures routières (que celles-ci soient communales, fédérales, régionales ou encore des voies rapides) qui ne seront pas domiciliés en Allemagne.

Op 7 juli 2014 stelde uw Duitse ambtgenoot, de federale minister van Verkeer en Digitale Infrastructuur Alexander Dobrindt, een systeem van tolheffing voor waarbij enkel de niet in Duitsland gedomicilieerde gebruikers van de wegeninfrastructuur (niet alleen de snelwegen, maar ook de gemeentelijke, federale en regionale wegen) tol zullen moeten betalen.


En effet, le régime de la loi entreprise serait tout à fait incohérent si, d'une part, l'article 19 de celle-ci devait être interprété en ce sens que les comptables agréés et les comptables-fiscalistes agréés doivent renoncer à leur qualité s'ils veulent s'inscrire auprès de l'Institut des experts-comptables et des conseils fiscaux et si, d'autre part, l'article 48 devait être interprété en ce sens que les experts-comptables pourraient s'inscrire auprès de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés sans devoir renoncer à leur qualité d'expert-comptable.

Het stelsel van de aangevochten wet zou immers alle coherentie ontberen indien, enerzijds, artikel 19 ervan zo zou worden begrepen dat de erkende boekhouders en erkende boekhouders-fiscalisten afstand moeten doen van hun hoedanigheid als zij willen worden ingeschreven bij het Instituut van de accountants en de belastingconsulenten en, anderzijds, artikel 48 zo zou worden gelezen dat accountants zouden kunnen worden ingeschreven bij het Beroepsinstituut van erkende boekhouders en fiscalisten zonder afstand te moeten doen van hun hoedanigheid van accountant.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle-ci devait s'acquitter ->

Date index: 2021-10-03
w