CONSIDERANT QU'IL EST NECESSAIRE DE PRECISER LES PERSONNES QUI SONT ASSUJETTIES AUX DECLARATIONS DE RECOLTES ET DE STOCKS AINSI QUE LES ELEMENTS QUI DOIVENT FIGURER DANS CES DECLARATIONS ; QU'IL EST EN OUTRE INDISPENSABLE QUE SOIENT ARRETEES LES DATES AUXQUELLES LES INFORMATIONS RECUEILLIES DOIVENT ETRE CENTRALISEES A L'ECHELON NATIONAL ET TRANSMISES A LA COMMISSION , AINSI QUE LA FORME SUIVANT LAQUELLE CETTE TRANSMISSION DOIT ETRE EFFECTUEE ;
Overwegende dat nader dient te worden bepaald welke personen opgave van de oogsten en voorraden moeten doen alsmede welke gegevens in deze opgaven moeten voorkomen ; dat het bovendien noodzakelijk is de tijdstippen vast te stellen waarop de ontvangen gegevens op nationaal niveau moeten worden gecentraliseerd en aan de Commissie moeten worden toegezonden , alsmede de vorm waarin deze toezending moet plaatsvinden ,