Le juge a quo interroge la Cour sur le fait que par l'effet des dispositions ordonnancielles en cause, les résid
ences services, les centres d'accueil de jour et les centres
d'accueil de nuit doivent obtenir une autorisation de fonctionnement provisoire puis un agrément pour pouvoir exercer leurs activités, étant ainsi traités de manière identique à d'autres établissements pour personnes âgées qui se trouveraient dans des situations objectivement différentes, à savoir les maisons de repos, les centres de soins de jour, les établissements disposant de lits
...[+++]de court séjour et les habitations pour personnes âgées qui ne sont pas soumis à la directive précitée.De verwijzende rechter stelt aan het Hof een vraag over het feit dat de serv
ice-residenties, de centra voor dagopvang en de centra voor nachtopvang, door de werking van de in het geding zijnde bepalingen van de ordonnantie, een voorlopige werkingsvergunning en vervolgens een erkenning moeten verkrijgen om hun activiteiten te kunnen uitoefenen, waardoor zij op identieke wijze worden behandeld als andere bejaardenvoorzieningen die zich in objectief verschillende situaties zouden bevinden, namelijk de rusthuizen, de centra voor dagverzorging, de voorzieningen die over bedden voor kortverblijf beschikken en de woningen voor bejaarden die nie
...[+++]t aan de genoemde richtlijn zijn onderworpen.