Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CESS
Comité exécutif en session spéciale
Fichier des affaires liquidées
Union sans cesse plus étroite

Traduction de «cesse d'être liquidée » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fichier des affaires liquidées

afgesloten transactiebestand


Comité exécutif en session spéciale | CESS [Abbr.]

Uitvoerende Commissie in speciale zitting | ECSS [Abbr.]


union sans cesse plus étroite

steeds hechter verbond | steeds hechtere Unie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'indemnité visée par l'alinéa précédent cesse d'être liquidée le jour auquel les ouvriers concernés auraient normalement dû reprendre le travail s'ils n'avaient pas été frappés d'une incapacité de travail résultant d'une maladie.

De in vorig lid bedoelde uitkering houdt op te worden verstrekt op de dag waarop het werk door de betrokken arbeid(st)ers normaal moest hervat worden, indien zij niet arbeidsongeschikt waren geweest uit oorzaak van ziekte.


Sans préjudice des dispositions du § 2 et du droit pour le dirigeant d'entreprise de transférer ses réserves, lorsqu'il cesse d'être dirigeant d'entreprise de l'organisateur, vers un organisme de pension qui gère les réserves conformément au présent titre, la prestation de pension complémentaire et les réserves acquises sont liquidées lors de la mise à la retraite de l'affilié.

Onverminderd de bepalingen in § 2 en het recht van de bedrijfsleider, wanneer hij ophoudt bedrijfsleider van de inrichter te zijn, om zijn reserves over te dragen naar een pensioeninstelling die de reserves beheert overeenkomstig deze titel, worden de aanvullende pensioenprestatie en de verworven reserves vereffend bij de pensionering van de aangeslotene.


L'indemnité visée par l'alinéa précédent cesse d'être liquidée le jour auquel les ouvriers(ières) concerné(e)s auraient normalement dû reprendre le travail s'ils (si elles) n'avaient pas été frappé(e)s d'une incapacité de travail résultant d'une maladie.

De in vorig lid bedoelde uitkering houdt op te worden verstrekt op de dag, waarop het werk door de betrokken arbeid(st)ers normaal moest hervat worden, indien zij niet arbeidsongeschikt waren geweest om redent van ziekte.


L'indemnité visée par l'alinéa précédent cesse d'être liquidée le jour auquel les ouvriers(ières) concerné(e)s auraient normalement dû reprendre le travail s'ils (si elles) n'avaient pas été frappé(e)s d'une incapacité de travail résultant d'une maladie.

De in vorig lid bedoelde uitkering houdt op te worden verstrekt op de dag, waarop het werk door de betrokken arbeid(st)ers normaal moest hervat worden, indien zij niet arbeidsongeschikt waren geweest om redent van ziekte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'indemnité visée par l'alinéa précédent cesse d'être liquidée le jour auquel les ouvriers(ières) concernés auraient normalement dû reprendre le travail s'ils n'avaient pas été frappés d'une incapacité de travail résultant d'une maladie.

De in vorig lid bedoelde uitkering houdt op te worden verstrekt op de dag, waarop het werk door de betrokken arbeid(st)ers normaal moest hervat worden, indien zij niet arbeidsongeschikt waren geweest uit oorzaak van ziekte.


Art. 139. § 1. L'association bénéficiaire qui cesse de satisfaire aux conditions prévues aux articles 129 et 131, alinéa 1, doit, sauf autorisation préalable du Gouvernement, rembourser intégralement la subvention octroyée sur la base de l'article 127 si l'événement qui justifie la restitution intervient dans un délai de cinq ans prenant cours à partir du 1 janvier suivant la dernière année pendant laquelle la subvention a été liquidée.

Art. 139. § 1. De begunstigde vereniging die ophoudt te voldoen aan de voorwaarden bepaald in de artikelen 129 en 131, eerste lid, dient, behoudens voorafgaandelijke toelating door de regering, de subsidie die op grond van artikel 127 toegekend is, volledig terug te betalen indien de gebeurtenis die de teruggave verantwoordt, plaatsvindt binnen een termijn van vijf jaar ingaand op 1 januari volgend op het laatste jaar waarin de subsidie is uitbetaald.


A la suite de la coordination du CIR, l'article 93, § 1er, 2o, f, est devenu l'article 171, 4o, f, du CIR 1992, qui s'énonce comme suit: «(..) au taux de 16,5 %: (..) valeurs de rachat (..) liquidées (.) à l'âge normal auquel le bénéficiaire cesse complètement et définitivement l'activité professionnelle en raison de laquelle le capital a été constitué».

Door de coördinatie van het WIB werd artikel 93, § 1, 2o, f, herschreven als artikel 171, 4o, f, WIB 1992, Dat luidt als volgt : «(..) tegen een aanslagvoet van 16,5 %: (..) afkoopwaarden (..) vereffend (..) op de normale leeftijd waarop de verkrijger zijn beroepswerkzaamheid uit hoofde waarvan het kapitaal is gevormd, volledig en definitief stopzet».


Aux termes de l'article 171, 4°, f, du CIR 1992, la valeur de rachat d'un contrat d'assurance de groupe est soumise au taux d'imposition de 16,5% lorsqu'elle est liquidée : a) à l'occasion de la mise à la retraite de l'assuré; b) à l'occasion de la prépension de l'assuré; c) au cours d'une des cinq années qui précèdent l'expiration normale du contrat, soit d) à l'âge normal auquel le bénéficiaire cesse complètement et définitivement l'activité professionnelle en raison de laquelle le capital a été constitué.

De afkoopwaarde van een groepsverzekeringscontract is onderworpen aan het 16,5%tarief, overeenkomstig artikel 171, 4°, f van het WIB 1992, als de afkoopwaarde wordt uitgekeerd a) naar aanleiding van de pensionering van de verzekerde; b) naar aanleiding van de brugpensionering van de verzekerde; c) in een van de 5 jaren voor het normaal verstrijken van het contract, of d) op de normale leeftijd waarop de verkrijger zijn beroepswerkzaamheid uit hoofde waarvan het kapitaal is gevormd, volledig en definitief stopzet.


A la suite de la coordination du CIR, l'article 93, 1er, 2°, f), est devenu l'article 171, 4°, f), du CIR 1992, qui s'énonce comme suit : " (..) au taux de 16,5% : (..) valeurs de rachat (..) liquidées (.) à l'âge normal auquel le bénéficiaire cesse complètement et définitivement l'activité professionnelle en raison de laquelle le capital a été constitué" .

Door de coördinatie van het WIB werd artikel 93, 1, 2°, f), herschreven als artikel 171, 4°, f), WIB 1992, dat luidt als volgt : " (..) tegen een aanslagvoet van 16,5% : (..) afkoopwaarden (..) vereffend (..) op de normale leeftijd waarop de verkrijger zijn beroepswerkzaamheid uit hoofde waarvan het kapitaal is gevormd, volledig en definitief stopzet " .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cesse d'être liquidée ->

Date index: 2021-04-15
w