Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chiffres devaient s'avérer " (Frans → Nederlands) :

Par ailleurs, M. Laeremans souhaite rappeler que le premier ministre, M. Di Rupo, a clairement affirmé en séance plénière de la Chambre des Représentants que « si les chiffres devaient s'avérer erronés, ils seront adaptés ».

Overigens wenst de heer Laeremans eraan te herinneren dat eerste minister Di Rupo in de plenaire vergadering van de Kamer duidelijk heeft gezegd dat mochten de cijfers foutief blijken, ze zullen worden aangepast.


Si les soldes du système ETS devaient s'avérer insuffisants, les moyens généraux de la Coopération au développement seraient alors utilisés.

Het zijn de saldi van de ETS die worden gebruikt. Mochten die niet volstaan, gebruikt men de algemene middelen van Ontwikkelingssamenwerking.


4. Si ces chiffres devaient mettre en évidence un important déséquilibre entre la charge de travail de ces deux services et le personnel mis à leur disposition, et compte tenu de la multitude d'infractions à la législation sur l'emploi des langues à Bruxelles, envisagez-vous de prendre des mesures, par exemple en transférant vers les services du vice-gouverneur certains collaborateurs qui sont mis à la disposition de l'adjointe du gouverneur, ou en renforçant les effectifs mis à disposition du vice-gouverneur?

4. Indien hieruit blijkt dat er verhoudingsgewijs een forse discrepantie bestaat tussen de werklast enerzijds en het beschikbare personeel anderzijds voor wat beide diensten betreft, en mee gelet op de massale overtredingen van de taalwet in Brussel, overweegt u dan maatregelen te nemen door bijvoorbeeld personeel te verschuiven van de adjunct van de gouverneur naar de vice-gouverneur of door de vice-gouverneur bijkomend personeel te bezorgen?


2. Il n'y a pas de contrôle formellement organisé, mais, sachant que cette législation concernant les centres touristiques a pour objectif d'assurer un juste équilibre entre des intérêts aussi divers et parfois opposés que la protection de la vie privée des indépendants, la liberté de commerce, le droit du consommateur et l'intérêt particulier du secteur touristique, je ne doute pas que les communes, les régions et les organisations représentatives des classes moyennes ne manqueraient pas de me saisir si certaines reconnaissances de communes ou parties de commune devaient s' ...[+++]désuètes dans une mesure remettant en question la légitimité même du point d'équilibre y établi entre les différents intérêts précités.

2. Er is geen georganiseerde formele controle, maar wetende dat deze wetgeving betreffende de toeristische centra tot doel heeft om te zorgen voor een correct evenwicht tussen zeer diverse en soms tegengestelde belangen zoals de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de zelfstandigen, de vrijheid van handel, het recht van de consument en het bijzondere belang van de toeristische sector, twijfel ik er niet aan dat de gemeenten, de gewesten en de representatieve middenstandsorganisaties het niet zullen nalaten zich tot mij te wenden als sommige erkenningen van gemeenten of delen van gemeenten verouderd zouden blijken waardoor de l ...[+++]


Si de tels actes devaient s'avérer nécessaires pour la mise en oeuvre d'un accord de coopération transfrontalière, ils devront être pris par chacune des collectivités ou autorités territoriales dans le cadre de leurs ordres juridiques nationaux.

Indien zou blijken dat dergelijke handelingen nodig zijn voor de uitvoering van een grensoverschrijdend samenwerkingsakkoord, zullen die handelingen genomen moeten worden door elk van de territoriale gemeenschappen of autoriteiten in het kader van hun nationale rechtsorden.


Si l'on devait constater ultérieurement des lacunes ou des incohérences ou si des modifications devaient s'avérer nécessaires à la suite de nouvelles négociations, on pourrait régler le problème avant le 31 décembre 2001 au moyen d'un nouvel arrêté royal, étant entendu que celui-ci devrait lui aussi être confirmé dans un délai de six mois.

Stelt men later lacunes of inconsistenties vast of dringen zich ingevolge nieuwe onderhandelingen andere wijzigingen op, dan kunnen die vóór 31 december 2001 door een nieuw besluit worden verholpen of hierin worden opgenomen, met dien verstande dat ook dit besluit binnen zes maanden moet worden bekrachtigd.


Si des poursuites pénales ne devaient plus s'avérer possibles, une procédure civile pourrait en revanche éventuellement être introduite.

Indien geen strafrechtelijke vervolging meer mogelijk zou blijken, zou eventueel wel nog burgerlijk kunnen worden geprocedeerd.


En ce qui concerne les chiffres, je peux vous communiquer les données suivantes. En 2014, le recours à la procédure de dialogue et de conciliation a donné lieu, dans le cadre de 107 dossiers, à la conclusion que l'attestation A1 devait être retirée pour 1285 personnes détachées et que ces personnes devaient être assujetties à la sécurité sociale belge.

Wat de cijfers betreft, kan ik u volgende gegevens meedelen: In 2014, heeft het gebruik van de dialoog- en bemiddelingsprocedure, in het kader van 107 dossiers, geleid tot de conclusie dat voor 1285 gedetacheerde personen het A1-attest werd ingetrokken en ze aan de Belgische sociale zekerheid moesten worden onderworpen.


Si les secours par hélicoptère devaient s'avérer prioritaires à cette fin, un budget approprié sera prévu.

Indien de helihulp prioritair zou blijken, zal hiervoor in een gepast budget voorzien worden.


Si des mesures complémentaires devaient s'avérer nécessaires, le gouvernement a obtenu que les engagements qu'a pris BNP Paribas au moment du sauvetage en 2008 restent d'application jusqu'à un horizon visible, c'est-à-dire au moins jusqu'à la fin 2017.

In het geval dat er aanvullende maatregelen nodig zouden blijken, heeft de regering verkregen dat de verbintenissen die BNP Paribas is aangegaan op het ogenblik van de redding in 2008 minstens tot 2017 bindend blijven.


w