Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "clos puisqu'en réalité " (Frans → Nederlands) :

Dieu sait que cet article a déjà provoqué de très nombreuses discussions, mais le débat n'est pas encore clos puisqu'en réalité, la sortie d'un arrêté royal relatif à la pratique de l'aide-soignante n'est toujours pas effectif.

Dat artikel heeft al talloze discussies uitgelokt, maar het debat is nog niet afgerond, want het langverwachte koninklijk besluit over de zorgkundige is nog steeds niet uitgevaardigd.


Dieu sait que cet article a déjà provoqué de très nombreuses discussions, mais le débat n'est pas encore clos puisqu'en réalité, la sortie d'un arrêté royal relatif à la pratique de l'aide-soignante n'est toujours pas effectif.

Dat artikel heeft al talloze discussies uitgelokt, maar het debat is nog niet afgerond, want het langverwachte koninklijk besluit over de zorgkundige is nog steeds niet uitgevaardigd.


Le rapport de la commission du Logement et de la Rénovation urbaine mentionne : « Le Secrétaire d'Etat rappelle tout d'abord que la création d'une commission d'attribution communale est prévue en toutes lettres par l'accord de majorité. L'autonomie communale est relative en cette matière, puisqu'en réalité, les règles d'attribution des logements communaux et des CPAS sont déjà uniformisées au niveau régional, depuis l'ordonnance (d'origine parlementaire) du 19 décembre 2008. Mais la Région est attachée à cette autonomie communale - même partielle - puisqu'elle s'est expressément inspirée de la commission molenbeekoise : la Région ne fait ...[+++]

Het verslag van de Commissie voor de Huisvesting en Stadsvernieuwing vermeldt : « De staatssecretaris herinnert er eerst en vooral aan dat de oprichting van een gemeentelijke toewijzingscommissies letterlijk opgenomen is in het meerderheidsakkoord. De autonomie van de gemeenten ter zake is relatief omdat, in de realiteit, de regels voor de toewijzing van de woningen van de gemeenten en OCMW's reeds eenvormig werden gemaakt op gewestelijk niveau, te weten met de ordonnantie van 19 december 2008 (initiatief van het Parlement). Het Gewest is echter gehecht aan die (zelfs gedeeltelijke) gemeentelijke autonomie, omdat het zich uitdrukkelijk h ...[+++]


Pour tous ces aspects, il est absolument impossible de travailler en vase clos puisqu'ils relèvent en tout ou en partie de la compétence d'autres administrations, qu'elles soient fédérales — la première étant évidemment l'Intégration sociale, mais aussi la Justice quand on pense au service des tutelles par exemple —, régionales ou communautaires pour ce qui est de la formation, de l'accompagnement scolaire des mineurs ou de l'assistance aux mineurs non accompagnés, sans oublier tout ce qui doit être articulé par les pouvoirs locaux.

Al die aspecten kunnen absoluut onmogelijk los van elkaar worden behandeld, zij zijn immers ook geheel of gedeeltelijk de bevoegdheid van andere overheden, federale — met uiteraard Maatschappelijke Integratie, maar ook Justitie met de voogdijdienst bijvoorbeeld — regionale of gemeenschapsoverheden inzake opleiding, schoolbegeleiding van minderjarigen of hulp aan niet-begeleide minderjarigen, zonder daarbij de lokale besturen te vergeten.


Pour tous ces aspects, il est absolument impossible de travailler en vase clos puisqu'ils relèvent en tout ou en partie de la compétence d'autres administrations, qu'elles soient fédérales — la première étant évidemment l'Intégration sociale, mais aussi la Justice quand on pense au service des tutelles par exemple —, régionales ou communautaires pour ce qui est de la formation, de l'accompagnement scolaire des mineurs ou de l'assistance aux mineurs non accompagnés, sans oublier tout ce qui doit être articulé par les pouvoirs locaux.

Al die aspecten kunnen absoluut onmogelijk los van elkaar worden behandeld, zij zijn immers ook geheel of gedeeltelijk de bevoegdheid van andere overheden, federale — met uiteraard Maatschappelijke Integratie, maar ook Justitie met de voogdijdienst bijvoorbeeld — regionale of gemeenschapsoverheden inzake opleiding, schoolbegeleiding van minderjarigen of hulp aan niet-begeleide minderjarigen, zonder daarbij de lokale besturen te vergeten.


En cas de récidive, le délinquant dans une structure de type santé se considère comme non fautif puisqu'en réalité c'est le « psy » qui n'a simplement pas encore réussi à le guérir.

In geval van herhaling van het misdrijf wordt de delinquent in een structuur van het type gezondheidszorg als niet schuldig beschouwd aangezien de « psychologie » er gewoon nog niet in is geslaagd hem te genezen.


La Commission reconnaît que pour rendre le régime rétroactif réellement applicable et éviter qu'il soit inutilement contraignant, le Royaume-Uni ne vérifiera pas si les carrières étrangères répondaient exactement aux normes imposées aux carrières d'Irlande du Nord, puisqu'en réalité, elles n'y auraient pas été incitées, mais au moins aux normes environnementales prévues à l'époque par la législation de l'Union y afférente et transposée dans les législations nationales respectives.

De Commissie accepteert dat het Verenigd Koninkrijk, om de regeling met terugwerkende kracht daadwerkelijk toepasbaar te laten zijn en niet onnodig belastend, niet zal verifiëren of de buitenlandse groeven voldeden aan de exacte normen die zijn opgelegd aan Noord-Ierse groeven, aangezien daar immers geen stimulans voor bestond, maar minstens voldeden aan de milieunormen die op dat moment waren voorzien in de toepasselijke wetgeving van de Unie en waren omgezet in de respectieve nationale wetgeving.


La partie requérante estime également que le contribuable de la « Fairness Tax » n'est la société distributrice belge que sur le plan formel et qu'en réalité, c'est l'actionnaire qui est le contribuable, puisque le dividende versé sera diminué de la taxe payée anticipativement.

De verzoekende partij meent ook dat de belastingplichtige van de « Fairness Tax » slechts formeel de uitkerende Belgische vennootschap is, maar in werkelijkheid is de aandeelhouder de belastingplichtige, aangezien het uitgekeerde dividend lager zal zijn door de vooraf betaalde belasting.


Considérant qu'un réclamant relève que les simulations du PEB ne correspondent pas à la réalité dès lors que leur bien, situé Clos des Pâquerettes à Ans, est inclus en zone B alors qu'il est survolé de nuit;

Overwegende dat een bepaalde reclamant de aandacht vestigt op het feit dat de simulaties van het PEB niet overeenstemmen met de realiteit daar immers hun onroerend goed in de Clos des Pâquerettes in Ans, is opgenomen in zone B terwijl ze wel te lijden hebben van nachtvluchten;


La réalité des zones URBAN est probablement encore plus mauvaise, puisque ces quartiers de forte exclusion sont ceux où la confiance dans la police est la plus faible (et donc l'information sur les faits de délinquance y est insuffisante).

De werkelijke situatie in de URBAN II-gebieden is waarschijnlijk nog erger omdat de gebieden met de meeste sociale uitsluiting ook de gebieden zijn waar het vertrouwen in de politie het geringst is (en het dus het vaakst voorkomt dat geen aangifte van criminaliteit wordt gedaan).




Anderen hebben gezocht naar : pas encore clos     encore clos puisqu     clos puisqu'en réalité     cette matière puisqu     surtout bien     puisqu'en réalité     vase clos     vase clos puisqu     non fautif puisqu     fautif puisqu'en réalité     puisqu     puisque     qu'en réalité     situé clos     leur bien     réalité     probablement encore plus     plus mauvaise puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

clos puisqu'en réalité ->

Date index: 2021-06-29
w