Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment jugez-vous l'évolution » (Français → Néerlandais) :

1. Comment jugez-vous l'évolution des relations politiques entre l'Union européenne et l'Amérique du Sud au vu de la situation actuelle de ce continent avec le processus de paix en Colombie et la situation politique instable du Brésil et du Nicaragua?

1. Hoe beoordeelt u de evolutie van de politieke betrekkingen tussen de Europese Unie en Zuid-Amerika in het licht van de huidige situatie op dat continent, met het vredesproces in Colombia en de onstabiele politieke situatie in Brazilië en Nicaragua?


Comment jugez-vous l'évolution des relations de l'AELE (qui compte aussi la Norvège, la Suisse et le Liechtenstein) avec l'Union européenne (UE)?

Hoe beoordeelt u de evolutie van de betrekkingen van de EVA (die ook Noorwegen, Zwitserland en Liechtenstein omvat) met de Europese Unie (EU)?


4. Comment jugez-vous l'évolution du système d'accueil grec et du respect des règles européennes notamment en matière de respect du règlement Eurodac?

4. Hoe beoordeelt u de evolutie op het vlak van het Griekse opvangsysteem en de naleving van de Europese regelgeving, in het bijzonder inzake de naleving van de Eurodacverordening?


1. Comment jugez-vous l'évolution de ce pays sur la question des droits de l'homme, des minorités sexuelles et ethniques et des opposants au régime?

1. Hoe staat u tegenover de evolutie van de mensenrechten en van de situatie van de politieke tegenstanders en van de seksuele en etnische minderheden in dat land?


2. Comment jugez-vous l'évolution des échanges économiques et commerciaux entre nos deux pays et l'évolution de la présence des entrepreneurs belges sur place?

2. Hoe beoordeelt u de ontwikkeling van het economische en handelsverkeer tussen beide landen en de evolutie van het aantal Belgische ondernemers ter plaatse?


Deuxièmement, comment jugez-vous la décision de l’autorité nationale palestinienne de tenir des élections présidentielles et législatives avant septembre et la décision du Hamas de ne pas y participer?

In de tweede plaats, hoe kijkt u aan tegen de beslissing van de Palestijnse Autoriteit om voor september parlements- en presidentsverkiezingen te houden en de weigering van Hamas om aan deze verkiezingen deel te nemen?


– (DE) Monsieur le Président, Messieurs les députés, je vous suis très reconnaissant de m’avoir donné la possibilité en ce jour de commenter la situation de l’industrie automobile européenne, afin de vous informer sur plusieurs aspects de la réaction européenne à la crise et des évolutions relatives au groupe General Motors.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik ben u heel dankbaar dat u mij vandaag de gelegenheid biedt om in te gaan op de situatie in de Europese auto-industrie. Ik wil u graag iets zeggen over het Europese antwoord op de crisis, en over de ontwikkelingen bij het concern General Motors.


Je souhaiterais prendre connaissance de vos conceptions sur les affaires étrangères: comment envisagez-vous l’évolution des relations avec la Russie; quid de l’élaboration d’un accord de partenariat et de coopération; quelles mesures pourrez-vous prendre pour assurer que nous serons à même, au cours de ce deuxième semestre 2007, de formuler un mandat pour entamer et recommencer des négociations sur le nouvel accord de partenariat et de coopération?

Ik ben benieuwd naar uw opvattingen over kwesties op het terrein van het buitenlands beleid: hoe u de verdere ontwikkelingen in de betrekkingen met Rusland ziet; de voorbereiding van een partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst; welke stappen u zult kunnen ondernemen om ervoor te zorgen dat wij in deze tweede helft van 2007 een mandaat kunnen ontwikkelen om opnieuw te beginnen en onderhandelingen in gang te zetten over de nieuwe partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst.


Et comment jugez-vous l’obligation imposée à Chypre de soutenir la candidature de la Turquie en toutes circonstances?

Hoe ziet u het feit dat Cyprus onder alle omstandigheden gedwongen zal worden steun te geven aan de kandidatuur van Turkije?


Êtes-vous satisfait de l'état et de l'évolution de la prévention des crises et comment entendez-vous relier la prévention des crises à la force de réaction rapide ?

Bent u voldaan over de toestand en de ontwikkeling van de crisispreventie en welk verband wilt u leggen tussen crisispreventie en de rapid reaction facility?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment jugez-vous l'évolution ->

Date index: 2023-01-11
w