Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission devraient s'attacher " (Frans → Nederlands) :

* Les organisations de jeunesse devraient s'attacher à faire connaître le large éventail des possibilités d'apprentissage non formel : la documentation et la présentation publique des résultats des projets d'apprentissage non formel devraient faire partie intégrante de leurs activités.

* Jeugdorganisaties moeten regelmatig bekendheid geven aan het grote scala van niet-reguliere leermogelijkheden dat er bestaat: het documenteren en openbaar maken van de resultaten van niet-reguliere leerprojecten dient een integrerend onderdeel van hun activiteiten uit te maken.


Les fonds structurels devraient s’attacher à déployer la société de l’information par un soutien équilibré de la demande et de l’offre de produits et services de TIC ainsi que par une amélioration des ressources humaines.

Bovenal moeten de Structuurfondsen streven naar een betere spreiding van de informatiemaatschappij door een evenwichtige ondersteuning van de vraag naar en het aanbod van ICT-producten en -diensten, evenals door verbetering van het menselijk kapitaal.


C'est pourquoi les États membres et la Commission devraient s'attacher, en priorité, à mettre en œuvre le programme de travail « Éducation et formation » et le cadre européen des certifications ainsi que l'initiative intitulée « Des compétences nouvelles pour des emplois nouveaux », et à encourager une plus grande mobilité.

Daarom moeten de lidstaten en de Commissie voorrang verlenen aan de uitvoering van het werkprogramma « Onderwijs en opleiding » en de Europese kwalificatiestructuur, alsook het initiatief « Nieuwe vaardigheden voor nieuwe banen » en aan de bevordering van meer mobiliteit.


Les membres de cette commission devraient être chargés d'examiner la valeur scientifique de chaque projet et devraient s'entourer d'avis d'experts étrangers en la matière. L'on ne peut laisser à des commissions d'éthique locales le soin de se prononcer sur la valeur de telle ou telle recherche scientifique sur des embryons, car il n'existe aucun moyen de contrôler le fonctionnement de ces commissions parce qu'elles risquent de toute évidence de subir l'influence de groupes de pression.

Wetenschappelijk onderzoek met embryo's kan niet worden overgelaten aan lokale ethische commissies, omdat er geen enkele controle bestaat op het functioneren van deze commissies en omdat lobbying op dit niveau voor de hand ligt.


Les membres de cette commission devraient être chargés d'examiner la valeur scientifique de chaque projet et devraient s'entourer d'avis d'experts étrangers en la matière. L'on ne peut laisser à des commissions d'éthique locales le soin de se prononcer sur la valeur de telle ou telle recherche scientifique sur des embryons, car il n'existe aucun moyen de contrôler le fonctionnement de ces commissions parce qu'elles risquent de toute évidence de subir l'influence de groupes de pression.

Wetenschappelijk onderzoek met embryo's kan niet worden overgelaten aan lokale ethische commissies, omdat er geen enkele controle bestaat op het functioneren van deze commissies en omdat lobbying op dit niveau voor de hand ligt.


12. estime que l'Assemblée et ses Commissions devraient entendre des représentants de la société civile en organisant des auditions avant l'adoption de projets de recommandations; estime également que l'Assemblée et ses Commissions devraient consulter la société civile avant d'examiner des textes sur des matières économiques et sociales;

12. considers that the Assembly and its Committees should listen to civil society representatives by holding hearings before adopting draft recommendations; believes, furthermore, that the Assembly and its Committees should consult with civil society before examining texts on economic and social affairs;


12. estime que l'Assemblée et ses Commissions devraient entendre des représentants de la société civile en organisant des auditions avant l'adoption de projets de recommandations; estime également que l'Assemblée et ses Commissions devraient consulter la société civile avant d'examiner des textes sur des matières économiques et sociales;

12. considers that the Assembly and its Committees should listen to civil society representatives by holding hearings before adopting draft recommendations; believes, furthermore, that the Assembly and its Committees should consult with civil society before examining texts on economic and social affairs;


Les normes techniques de réglementation arrêtées par des actes délégués en conformité avec l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne devraient s'attacher à développer, à définir et à fixer les conditions d'une harmonisation cohérente des règles figurant dans les actes de base adoptés par le Parlement européen et le Conseil, en complétant ou en modifiant certains éléments non essentiels desdits actes.

Technische reguleringsnormen, overeenkomstig artikel 290 VWEU die in de vorm van gedelegeerde handelingen worden vastgesteld, dienen ertoe de voorwaarden voor een consistente harmonisatie van de regels die in de door het Europees Parlement en de Raad goedgekeurde wetgevingshandelingen zijn vervat, verder te ontwikkelen, te specificeren en te bepalen door het aanvullen of wijzigen van bepaalde niet-essentiële onderdelen ervan.


À ce titre, le programme poursuit des objectifs opérationnels qui devraient s’attacher à améliorer, à renforcer et à développer:

Daartoe streeft het programma operationele doelstellingen na die moeten dienen ter bevordering, versterking en ontwikkeling van:


À ce titre, le programme poursuit des objectifs opérationnels qui devraient s’attacher à améliorer, à renforcer et à développer:

Daartoe streeft het programma operationele doelstellingen na die moeten dienen ter bevordering, versterking en ontwikkeling van:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission devraient s'attacher ->

Date index: 2022-01-19
w