Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission estimait qu'electrabel » (Français → Néerlandais) :

La Commission estimait que le travail de ces parties serait simplifié si les parties impliquées étaient à même d'évaluer les progrès de leur programme par rapport à ceux d'autres pays bénéficiaires, d'autant que pour la majorité des pays concernés, l'exercice était tout à fait nouveau.

De Commissie is van mening dat dergelijk werk ondersteuning verdient indien de betrokken partijen in staat zijn de voortgang van hun programma te beoordelen in vergelijking met dat in andere begunstigde landen, met name gezien het feit dat een dergelijke beoordeling voor alle betrokkenen geheel nieuw was.


La Commission estimait que ces restrictions étaient disproportionnées et allaient à l'encontre de la liberté d'établissement et de la directive sur les services (directive 2006/123/CE).

Volgens de Commissie waren deze beperkingen onevenredig en druisten zij in tegen de vrijheid van vestiging en de dienstenrichtlijn (Richtlijn 2006/123/EG).


La Bulgarie a soumis son dossier d'agrément à la Commission le 18 décembre 2000, indiquant par là même qu'elle estimait être prête pour la décision de la Commission de déléguer la gestion de l'aide.

Bulgarije heeft op 18 december 2000 alle gegevens inzake de nationale erkenningswerkzaamheden aan de Commissie toegezonden, en aangegeven klaar te zijn voor ee besluit van de Commissie tot overdracht van het beheer van de steun.


Comme il est dit en B.3.5, la Commission de réforme des pensions 2020-2040 estimait elle aussi qu'il n'existe plus aucune raison objective à l'heure actuelle justifiant de traiter différemment les fonctionnaires et les travailleurs salariés en ce qui concerne la bonification pour diplôme quant à la durée de leur carrière.

Zoals is vermeld in B.3.5, was de Commissie Pensioenhervorming 2020-2040 van oordeel dat er thans geen objectieve redenen meer zijn om ambtenaren en werknemers verschillend te behandelen met betrekking tot de duur van hun loopbaan wat de diplomabonificatie betreft.


Par lettre du 15 décembre 1997, le président de la commission de la Justice de la Chambre a fait savoir au président de la Chambre que sa commission estimait «que le texte de l'article 77, 9° , de la Constitution doit être appliqué de façon formelle et restrictive.

Bij brief van 15 december 1997 deelde de voorzitter van de Kamercommissie voor de Justitie aan de Kamervoorzitter mede dat zijn commissie van oordeel was «dat de tekst van artikel 77, 9° , van de Grondwet op formele en restrictieve wijze moet worden toegepast.


Par lettre du 15 mars 1996, le président de la commission de la Justice de la Chambre faisait savoir que sa commission estimait que les articles 23, 24, 25, 26 et 27 devaient être disjoints du projet précité.

Bij brief van 15 maart 1996 liet de voorzitter van de Kamercommissie voor de Justitie weten dat zijn commissie van oordeel was dat de artikelen 23, 24, 25, 26 en 27 uit het voornoemde ontwerp moesten worden gelicht.


Par lettre du 15 mars 1996, le président de la commission de la Justice de la Chambre faisait savoir que sa commission estimait que les articles 23, 24, 25, 26 et 27 devaient être disjoints du projet précité.

Bij brief van 15 maart 1996 liet de voorzitter van de Kamercommissie voor de Justitie weten dat zijn commissie van oordeel was dat de artikelen 23, 24, 25, 26 en 27 uit het voornoemde ontwerp moesten worden gelicht.


4) M. László Andor, commissaire européen chargé de l’Emploi, des Affaires sociales et de l’Inclusion, a dit le 21 octobre 2010 que la Commission estimait que « l’imposition d’une condition de domicile pour l’octroi d’un financement d’études semble être en contradiction avec la réglementation européenne applicable en matière de libre circulation des travailleurs, parce que de cette manière les enfants des travailleurs frontaliers sont exclus de cet avantage ».

4) Mijnheer László Andor, Europees commissaris belast met Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Inclusie, zei op 21 oktober 2010 dat de Commissie van mening was dat " het opleggen van een verblijfsvoorwaarde voor het toekennen van een studiefinanciering in tegenspraak lijkt met de toepasselijke Europese regelgeving inzake het vrije verkeer van werknemers omdat de kinderen van de grensarbeiders op die manier van dit voordeel worden uitgesloten" .


À l’origine, la Commission estimait qu’un élargissement du champ d’application de la Directive 2004/37/CE, relative à la protection des travailleurs contre les risques d’exposition aux agents cancérogènes ou mutagènes au travail, était la meilleure manière d’y parvenir.

Oorspronkelijk was de Commissie de mening toegedaan dat een uitbreiding van het toepassingsgebied van de Richtlijn 2004/37/EG, betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's van blootstelling aan carcinogene of mutagene agentia op het werk, de beste weg hiertoe was.


La Commission estimait qu'il était nécessaire de mettre en œuvre un cadre équilibré et souple, compatible avec l'augmentation croissante des contrats à durée déterminée, tout en prévenant les abus.

De Commissie vond het nodig een evenwichtig en flexibel kader in te voeren dat verenigbaar is met de blijvende toename van arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd, terwijl misbruik daarvan wordt voorkomen.




D'autres ont cherché : commission     commission estimait     même qu'elle estimait     pensions 2020-2040 estimait     lettre     commission estimait qu'electrabel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission estimait qu'electrabel ->

Date index: 2024-01-09
w