Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commune puisqu'elle assure " (Frans → Nederlands) :

Cette assistance représente un aspect crucial de la microfinance puisqu'elle assure le " coaching " des micro-entrepreneurs.

Deze bijstand vormt een cruciaal aspect van de microfinanciering omdat hij de 'coaching' van de micro-ondernemers garandeert.


3. Quel appui supplémentaire la police fédérale a-t-elle assuré dans les communes du littoral?

3. Welke extra ondersteuning werd in de kustgemeenten voorzien door de federale politie?


De nombreux retours de terrain, au même titre que les syndicats, estiment que la police locale n'a pas la capacité demandée puisqu'elle doit aussi assurer la sécurité de son propre territoire.

Verschillende bronnen op het terrein (en ook de vakbonden) stellen dat de lokale politie niet de gevraagde capaciteit heeft, omdat ze ook moet instaan voor de veiligheid van de eigen zone.


Le critère ' temps d'intervention moyen ' ne discrimine pas mais est au contraire favorable aux petites communes puisque comme ces temps sont plus longs, elles paieront moins » (Doc. parl., Sénat, 2013-2014, n° 5-2738/3, pp. 8-9).

Het criterium ' de gemiddelde interventietijd ' is niet discriminerend voor kleine gemeenten, wel integendeel : aangezien die interventietijden langer zijn, zullen zij minder betalen » (Parl. St., Senaat, 2013-2014, nr. 5-2738/3, pp. 8-9).


Une commune wallonne n’a pas pu être réintégrée puisquelle ne répond pas aux critères d’accueil (accessibilité pour des personnes à mobilité réduite, confidentialité, connexion Internet permettant un accès aux dossiers de pension électroniques).

Een Waalse gemeente kon niet opnieuw worden opgenomen omdat zij niet voldoet aan de onthaalcriteria (toegankelijkheid voor personen met beperkte mobiliteit, vertrouwelijkheid, een internetverbinding die een toegang toelaat tot de elektronische pensioendossiers).


L'intégrité du système européen de normalisation constitue sa force puisqu'elle assure la cohérence de l'ensemble des normes.

De integriteit van het Europese normalisatiesysteem is een sterk punt, aangezien hiermee de coherentie van alle normen wordt gewaarborgd.


Le Parlement européen devrait approuver la position commune puisqu'elle assure le maintien de délais dans la proposition qui créent des engagements pour les États membres et la Commission.

Het Europees Parlement wordt verzocht in te stemmen met het gemeenschappelijk standpunt, aangezien er nog steeds voor wordt gezorgd dat er termijnen worden gehanteerd waaraan de lidstaten en de Commissie zich dienen te houden.


La situation géopolitique stratégique de la région, son importance croissante dans les domaines de l’énergie, des transports et des communications, puisquelle fait le lien entre la mer Caspienne et l’Asie centrale, d’une part, et l’Europe, d’autre part, et les inquiétudes croissantes de l’UE par rapport à la sécurité énergétique, nous invitent à participer plus activement aux projets énergétiques de la région, ...[+++]

De strategische geopolitieke ligging van de zuidelijke Kaukasus en het groeiende belang van deze regio als energie-, vervoers- en communicatiecorridor die het Kaspische Zeegebied en Centraal-Azië met Europa verbindt, is in combinatie met de toenemende betrokkenheid van de EU bij energiezekerheid een goede reden voor een actievere rol van de EU bij energieprojecten in de regio, waaronder de voltooiing van de Nabucco-pijpleiding.


Il est vrai que le chapitre IV de la proposition regroupe les dispositions relatives au commerce avec les pays tiers, qui pourraient être considérées comme mettant en œuvre la politique commerciale commune, puisqu'elles introduisent essentiellement des restrictions à l'importation et des interdictions à l'exportation.

Het is waar dat in Hoofdstuk IV van het voorstel regels voor de handel met derde landen worden behandeld, die kunnen worden beschouwd als bepalingen ter uitvoering van het gemeenschappelijk handelsbeleid, aangezien er hoofdzakelijk invoerbeperkingen en uitvoerverboden door worden ingevoerd.


Étant donné que la législation relative à la production biologique est un élément important de la politique agricole commune, puisqu'elle est étroitement liée à l'évolution des marchés agricoles, il est approprié de la mettre en conformité avec les procédures législatives utilisées pour gérer cette politique.

Aangezien de regelgeving inzake de biologische productie een belangrijke rol speelt in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid omdat zij nauw samenhangt met de ontwikkelingen op de landbouwmarkten, is het wenselijk deze regelgeving af te stemmen op de bestaande wettelijke procedures voor het beheer van dit beleid.


w