Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condition d'âge
Condition de la retraite
âge de la retraite

Vertaling van "condition d'âge ouvrant " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la survenue d'une idée délirante unique ou d'un ensemble d'idées délirantes apparentées, habituellement persistantes, parfois durant toute la vie. Le contenu de l'idée ou des idées délirantes est très variable. La présence d'hallucinations auditives (voix) manifestes et persistantes, de symptômes schizophréniques tels que des idées délirantes d'influence ou un émoussement net des affects, ou la mise en évidence d'une affection cérébrale, sont incompatibles avec le diagnostic. Toutefois, la présence d'hallucinations auditives, en particulier chez les sujets âgés, survenant de façon irrégulière ou transi ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door de ontwikkeling van hetzij een enkele waan hetzij een stel verwante wanen die doorgaans lang en soms levenslang voortduren. De inhoud van de waan of wanen is zeer variabel. Duidelijke en aanhoudende akoestische hallucinaties (stemmen), schizofrene symptomen, zoals wanen omtrent controle en opvallende afvlakking van affect en zeker bewijs voor een hersenaandoening zijn alle onverenigbaar met deze diagnose. De aanwezigheid echter, vooral bij oudere patiënten, van nu en dan optredende of kortstondige akoestische hallucinaties sluit deze diagnose niet uit, op voorwaarde dat zij niet karakt ...[+++]




condition de la retraite [ âge de la retraite ]

pensioenvoorwaarden [ pensioenleeftijd ]


secrétaire d'Etat au ministère fédéral de la famille, des personnes âgées, de la condition féminine et de la jeunesse

Staatssecretaris van Gezins-, Vrouwen- en Jeugdzaken en Bejaardenzorg


ministre fédéral de la famille, des personnes âgées, de la condition féminine et de la jeunesse

Minister van Gezins-, Vrouwen- en Jeugdzaken en Bejaardenzorg


secrétaire d'Etat parlementaire auprès du ministre fédéral de la famille, des personnes âgées, de la condition féminine et de la jeunesse

Parlementair Staatssecretaris van Gezins-, Vrouwen- en Jeugdzaken en Bejaardenzorg
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. Le SFP examine toujours d'office le droit à une garantie de revenus aux personnes âgées si, lors de l'examen d'une demande de pension, l'intéressé répond à la condition d'âge ouvrant le droit à la GRAPA.

4. De FPD voert altijd een ambtshalve onderzoek uit naar het recht op een inkomensgarantie voor ouderen indien, tijdens het onderzoek van een pensioenaanvraag, de betrokkene aan de leeftijdsvoorwaarde voldoet die het recht opent op de IGO.


3. a. pour les prestations liées à la vie du travailleur, les conditions suivantes doivent être cumulativement remplies au moment où se produit l'événement ouvrant le droit : - le travailleur aura atteint l'âge de 25 ans; - le travailleur doit être occupé dans les liens d'un contrat de travail auprès d'un employeur tombant dans le champ d'application du régime de pension sectoriel social de l'organisateur; - des cotisations doivent avoir été payées pour le travail- leur au régime de pension sectoriel social durant une période non in ...[+++]

3. a. voor de prestaties met betrekking tot het leven van de werknemer dienen volgende voorwaarden cumulatief te worden voldaan op het moment dat het evenement zich voordoet die het recht opent : - de werknemer dient de leeftijd van 25 jaar bereikt te hebben; - de werknemer moet tewerkgesteld zijn in het kader van een arbeidsovereenkomst afgesloten met een werkgever die binnen de werkingssfeer van het sociaal sectoraal pensioenplan van de inrichter valt; - er moeten bijdragen betaald zijn voor de werknemer voor het sociaal sectoraal pensioenplan gedurende minstens 4 opeenvolgende kwartalen.


La convention collective de travail ouvrant le droit à la prépension sectorielle à l'âge de 58 ans est reconduite pour la période du 1 juillet 2011 au 30 juin 2013 et la convention collective de travail ouvrant le droit à l'âge de 56 ans pour les travailleurs remplissant les conditions de prestations en régime de nuit est reconduite pour la période du 1 janvier 2011 au 30 juin 2013, sous réserve de la prolongation de la base légale, nécessaire pour la prolongation des systèmes de prépension à 56 ans.

De collectieve arbeidsovereenkomst die het recht op uitkering ontleent op het sectoraal brugpensioen op 58 jaar wordt verlengd voor de periode van 1 juli 2011 tot 30 juni 2013 en de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het brugpensioenregime op 56 jaar voor de werknemers die aan de voorwaarden van nachtarbeid voldoen wordt verlengd voor de periode van 1 januari 2011 tot 30 juni 2013, onder voorbehoud van verlenging van de wettelijke basis, noodzakelijk voor de verlenging van de brugpensioenstelsel op 56 jaar.


La convention collective de travail ouvrant le droit à la prépension sectorielle à l'âge de 58 ans est reconduite pour la période du 1 janvier 2009 au 30 juin 2011 et la convention collective de travail ouvrant le droit à l'âge de 56 ans pour les travailleurs remplissant les conditions de prestations en régime de nuit est reconduite pour la période du 1 janvier 2009 au 31 décembre 2010.

De collectieve arbeidsovereenkomst die het recht op uitkering ontleent op het sectoraal brugpensioen op 58 jaar wordt verlengd voor de periode van 1 januari 2009 tot 30 juni 2011 en de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het brugpensioenregime op 56 jaar voor de werknemers die aan de voorwaarden van nachtarbeid voldoen wordt verlengd voor de periode van 1 januari 2009 tot 31 december 2010.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afin de favoriser l'accès à un emploi en garantissant l'égalité des chances aux hommes et aux femmes de tous âges, afin d'élever le niveau de productivité, d'innovation ainsi que de qualité de travail et afin d'aider les travailleurs à s'adapter aux conditions en phase de changement rapide, l'Union européenne doit investir plus et de manière plus efficace dans le capital humain ainsi que dans l'éducation et dans la formation professionnelle tout au long de la vie, en ouvrant ...[+++]

Om mannen en vrouwen van alle leeftijdscategorieën op basis van gelijke kansen toegang tot werkgelegenheid te bieden, de arbeidsproductiviteit en –kwaliteit en de innovatie te verhogen en werknemers te ondersteunen bij de aanpassing aan door snelle veranderingen ontstane nieuwe omstandigheden , moet er in de Europese Unie in lijn met de flexizekerheidsbenadering meer en effectiever in menselijk kapitaal en levenslange beroepsopleidingen geïnvesteerd worden, middels toegang tot de verschillende vormen van levenslang leren , ten behoeve van individuele personen, ondernemingen, de economie en de samenleving.


Afin de favoriser l’accès à un emploi en garantissant l’égalité des chances aux hommes et aux femmes de tous âges, afin d’élever le niveau de productivité, d’innovation ainsi que de qualité de travail et afin d’aider les travailleurs à s’adapter aux conditions en phase de changement rapide, l’Union européenne doit investir plus et de manière plus efficace dans le capital humain ainsi que dans l’éducation et dans la formation professionnelle tout au long de la vie, en ouvrant ...[+++]

Om mannen en vrouwen van alle leeftijdscategorieën op basis van gelijke kansen toegang tot werkgelegenheid te bieden, de arbeidsproductiviteit en –kwaliteit en de innovatie te verhogen en werknemers te ondersteunen bij de aanpassing aan door snelle veranderingen ontstane nieuwe omstandigheden, moet er in de Europese Unie in lijn met de flexizekerheidsbenadering meer en effectiever in menselijk kapitaal en levenslange beroepsopleidingen geïnvesteerd worden, middels toegang tot de verschillende vormen van levenslang leren, ten behoeve van individuele personen, ondernemingen, de economie en de samenleving.


Afin de favoriser l'accès à un emploi en garantissant l'égalité des chances aux hommes et aux femmes de tous âges, afin d'élever le niveau de productivité, d'innovation ainsi que de qualité de travail et afin d'aider les travailleurs à s'adapter aux conditions en phase de changement rapide, l'Union européenne doit investir plus et de manière plus efficace dans le capital humain ainsi que dans l'éducation et dans la formation professionnelle tout au long de la vie, en ouvrant ...[+++]

Om mannen en vrouwen van alle leeftijdscategorieën op basis van gelijke kansen toegang tot werkgelegenheid te bieden, de arbeidsproductiviteit en –kwaliteit en de innovatie te verhogen en werknemers te ondersteunen bij de aanpassing aan door snelle veranderingen ontstane nieuwe omstandigheden , moet er in de Europese Unie in lijn met de flexizekerheidsbenadering meer en effectiever in menselijk kapitaal en levenslange beroepsopleidingen geïnvesteerd worden, middels toegang tot de verschillende vormen van levenslang leren , ten behoeve van individuele personen, ondernemingen, de economie en de samenleving.


Art. 3. La convention collective de travail ouvrant le droit à la prépension sectorielle à l'âge de 58 ans et la convention collective de travail ouvrant le droit à l'âge de 56 ans pour les travailleurs remplissant les conditions de prestations en régime de nuit sont reconduites pour la période du 1 janvier 2007 au 30 juin 2009.

Art. 3. De collectieve arbeidsovereenkomst die het recht op uitkering ontleent op het sectoraal brugpensioen op 58 jaar en de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het brugpensioenregime op 56 jaar voor de werknemers die aan de voorwaarden van nachtarbeid voldoen, worden verlengd voor de periode van 1 januari 2007 tot 30 juni 2009.


Art. 3. La convention collective de travail ouvrant le droit à la prépension sectorielle à l'âge de 58 ans et la convention collective de travail ouvrant le droit à l'âge de 56 ans pour les travailleurs remplissant les conditions de prestations en régime de nuit sont reconduites pour la période du 1 janvier 2005 au 31 décembre 2006.

Art. 3. De collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het sectoraal brugpensioen op 58 jaar en de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het brugpensioenregime op 56 jaar voor de werknemers die de voorwaarden van nachtarbeid vervullen, worden verlengd voor de periode van 1 januari 2005 tot 31 december 2006.


C'est notamment le cas pour le travailleur licencié qui a atteint l'âge de 58 ans ou pour le travailleur licencié qui a atteint l'âge minimum ouvrant le droit à la prépension prévu dans la CCT applicable dans l'entreprise, diminué de deux ans, pour autant qu'à cet âge minimum, il satisfasse à la condition d'ancienneté requise pour la prépension (article 129, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991).

Dat is onder meer het geval voor de werknemers die op de datum van uitdiensttreding de leeftijd van 58 jaar bereikt hebben of de werknemers die op de datum van uitdiensttreding de minimum brugpensioenleeftijd, vastgelegd in de C.A.O. die geldt voor de onderneming waartoe ze behoren, verminderd met twee jaar, bereikt hebben, voor zover zij op deze minimumleeftijd aan de anciënniteitsvereiste voor het brugpensioen zouden voldoen (artikel 129, 1e lid, 2°, van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991).




Anderen hebben gezocht naar : condition d'âge     condition de la retraite     âge de la retraite     condition d'âge ouvrant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

condition d'âge ouvrant ->

Date index: 2021-12-12
w