Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «congolais s'engage résolument » (Français → Néerlandais) :

Il est donc indispensable que d'un côté le Gouvernement congolais s'engage résolument à faire avancer, dans les plus brefs délais, le processus de transition et que, d'un autre côté, la Communauté internationale et, en son sein, l'Union européenne veillent attentivement au bon déroulement du processus par la mise en oeuvre d'une politique commune à l'égard de la RDC aussi bien dans le domaine des relations extérieures que de coopération au développement.

Het blijft dus onontbeerlijk dat enerzijds de Congolese regering resoluut en onverwijld stappen onderneemt om het overgangsproces te bespoedigen, en dat anderzijds de internationale gemeenschap, waaronder de Europese Unie, nauw toeziet op het verloop van dat proces door een gemeenschappelijk beleid tegenover de DRC te voeren, zowel op het vlak van de buitenlandse betrekkingen als op dat van de ontwikkelingssamenwerking.


En ce qui concerne notre soutien concret aux Yézidis, aux autres minorités d'Irak et, plus largement, au peuple irakien dans son ensemble, il convient avant tout de rappeler que, par notre engagement résolu dans la coalition contre Daesh, nous contribuons à éloigner le danger pour les yézidis, avant d'éliminer définitivement cette menace pour leur survie.

Inzake onze concrete steun aan jezidi's, aan de andere minderheden in Irak en meer algemeen aan het Iraakse volk in zijn geheel, moet er eerst en vooral op gewezen worden dat we er met onze vastberaden inzet in de coalitie tegen Daesh aan bijdragen om het gevaar voor de jezidi's weg te nemen, vooraleer de dreiging voor hun voortbestaan definitief teniet wordt gedaan.


Les points essentiels de la position belge sont entre autres la nécessité de redémarrer les négociations du processus de paix sur la base des paramètres de l'UE, la promotion du rôle de l'UE dans ce cadre, le maintien de la solution à deux États et la condamnation de toutes les mesures mettant en péril une solution, la demande de l'abrogation du blocus afin d'améliorer la situation à Gaza - qui continue à être extrêmement inquiétante -, un gouvernement national pour la Palestine et l'engagement résolu pour le maintien de la sécurité d'Israël.

De essentiële punten van de Belgische positie zijn onder andere de noodzaak om de onderhandelingen over het vredesproces te herbeginnen op basis van de EU-parameters, de promotie van de rol van de EU in dat verband, het behoud van de tweestatenoplossing en de veroordeling van alle maatregelen die een oplossing kunnen ondermijnen, de vraag om een opheffing van de blokkade om de situatie in Gaza, die extreem verontrustend blijft, te verbeteren, een nationale regering voor Palestina, en de resolute verbintenis voor het behoud van de veiligheid van Israël.


Considérant que la sortie de la situation de crise actuelle passe par une véritable réconciliation nationale et l'engagement résolu à restaurer la démocratie en Birmanie;

Overwegende dat om een einde te maken aan de huidige crisissituatie een echte nationale verzoening en een vastberaden wil om de democratie in Birma te herstellen, vereist is;


1. Demande que le Gouvernement belge s'engage résolument à obtenir que l'ordre du jour de la Conférence intergouvernementale en cours soit élargi au-delà des trois reliquats d'Amsterdam;

1. Vraagt aan de Belgische Regering dat zij zich actief zou inzetten voor een agenda van de aan de gang zijnde Intergouvernementele Conferentie die ruimer is dan de drie left-overs van Amsterdam;


Le travail à effectuer doit être mixte: il faut que les hommes et les femmes, en fonction de leur âge, s'engagent résolument pour créer cette nouvelle génération.

Het werk dat gedaan moet worden, moet gemengd zijn : vrouwen en mannen moeten, afhankelijk van hun leeftijd, zich resoluut inzetten om deze nieuwe generatie te creëren.


7. demande au gouvernement congolais de s'engager résolument en faveur d'une vraie pratique politique qui respecte tous les droits de l'homme, y compris la liberté d'expression et d'opinion, de manifestation, de religion, ainsi que la fin de la discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle; souligne l'importance de renforcer l'état de droit, la bonne gouvernance, la lutte contre la corruption;

7. verzoekt de regering van de DCR zich krachtdadig in te zetten voor een vorm van politiek die eerbied heeft voor alle mensenrechten, met inbegrip van de vrijheid van meningsvorming en -uiting, de vrijheid van demonstratie en de vrijheid van godsdienst, en voor beëindiging van discriminatie op grond van geslacht of seksuele geaardheid; onderstreept dat het belangrijk is te werken aan versterking van de rechtsstaat, goed bestuur en de strijd tegen corruptie;


16. invite le gouvernement congolais à adhérer résolument à des pratiques politiques qui respectent tous les droits de l'homme, notamment la liberté d'expression et d'opinion, la liberté de manifestation et la liberté religieuse, et qui mettent fin aux discriminations fondées sur le sexe ou l'orientation sexuelle; souligne qu'il importe de renforcer la primauté de droit, la bonne gouvernance et la lutte contre la corruption ainsi que le contrôle exercé sur les services de sécurité;

16. verzoekt de Congolese regering zich te verbinden tot een politiek waarbij alle mensenrechten, waaronder de vrijheid van meningsuiting, het recht om te demonstreren, vrijheid van geloof en beëindiging van discriminatie op grond van geslacht of seksuele oriëntatie, daadwerkelijk worden geëerbiedigd; benadrukt het belang van versterking van de rechtsstaat, behoorlijk bestuur, bestrijding van corruptie en controle over de veiligheidsdiensten;


Le ministre des Affaires étrangères de l'époque, monsieur Karel De Gucht, s'était alors engagé à demander à son administration d'élaborer, en collaboration avec le parquet, une procédure garantissant le paiement effectif des amendes par les diplomates étrangers présents en Belgique. 1. a) Ce problème a-t-il entre-temps été résolu? b) Quel pourcentage des amendes infligées aux membres du corps diplomatique a effectivement été payé au cours des trois dernières années?

Daarop beloofde toenmalig minister van Buitenlandse Zaken Karel De Gucht zijn administratie te vragen om in samenspraak met het parket een procedure uit te werken die ervoor zorgt dat buitenlandse diplomaten in België hun boetes daadwerkelijk betalen. 1. a) Is dit probleem inmiddels verholpen? b) Hoeveel percent van de boetes van het diplomatenkorps werden in de afgelopen drie jaar effectief betaald?


Dans une période difficile, l'engagement résolu des pays de la zone euro doit être un signal fort pour l'ensemble des partenaires et des investisseurs.

In een moeilijke periode moet het vastberaden engagement van de landen van de eurozone een krachtig signaal zijn voor alle partners en investeerders.


w