Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Inscrivant
Rapatriement librement consenti
Rapatriement volontaire

Traduction de «consentie s'inscrivant dans » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
programme spécifique de recherche, de développement technologique et de démonstration à exécuter pour la Communauté européenne, d'une part par le CCR et, d'autre part, au moyen d'activités s'inscrivant dans le cadre d'une approche concurrentielle, et destinées à un soutien scientifique et technique aux politiques communautaires (1995-1998)

specifiek programma voor onderzoek en technologische ontwikkeling, met inbegrip van demonstratie, uit te voeren voor de Europese Gemeenschap, enerzijds door het GCO, anderzijds door middel van activiteiten in een concurrentieel kader ter wetenschappelijke en technische ondersteuning van het communautaire beleid (1995-1998)




rapatriement librement consenti | rapatriement volontaire

vrijwillige terugkeer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette possibilité existe pour : 1° les étudiants qui étaient déjà inscrits à une formation de bachelor avant l'année académique au cours de laquelle l'extension du volume des études est introduite ; 2° les étudiants qui s'inscrivent à un parcours d'études à durée réduite sur la base d'un diplôme hbo5 obtenu précédemment pendant l'année académique au cours de laquelle l'extension du volume des études est introduite ; 3° les étudiants qui s'inscrivent à un parcours d'études à durée réduite sur la base d'un diplôme de bachelor ou de ma ...[+++]

Deze mogelijkheid bestaat voor : 1° studenten die reeds in de bacheloropleiding ingeschreven waren vóór het academiejaar waarin de uitbreiding van de studieomvang wordt ingevoerd; 2° studenten die zich voor een traject met vermindering van studieduur op grond van een eerder behaald HBO5-diploma inschrijven in het academiejaar waarin de uitbreiding van de studieomvang ingevoerd wordt; 3° studenten die zich voor een traject met vermindering van studieduur op grond van een eerder behaald bachelor- of masterdiploma inschrijven in het academiejaar waarin de uitbreiding van de studieomvang ingevoerd wordt of het daaropvolgend academiejaar.


3) Plus généralement, les résultats du référendum s'inscrivent dans le cadre d'une défiance croissante des citoyens à l'égard des institutions européennes.

3) De resultaten van het referendum wijzen op een groeiend wantrouwen van de burgers ten opzichte van de Europese instellingen.


Violence sexuelle, y compris le viol Art. 36. 1 Les Parties prennent les mesures législatives ou autres nécessaires pour ériger en infraction pénale, lorsqu'ils sont commis intentionnellement: a) la pénétration vaginale, anale ou orale non consentie, à caractère sexuel, du corps d'autrui avec toute partie du corps ou avec un objet; b) les autres actes à caractère sexuel non consentis sur autrui; c) le fait de contraindre autrui à se livrer à des actes à caractère sexuel non consentis avec un tiers.

Seksueel geweld, met inbegrip van verkrachting Art. 36. 1. De partijen nemen de wetgevende of andere maatregelen die nodig zijn om te waarborgen dat de volgende opzettelijke gedragingen strafbaar worden gesteld: a) het zonder wederzijds goedvinden op seksuele wijze vaginaal, anaal of oraal met een lichaamsdeel of object binnendringen van het lichaam van een ander; b) het zonder wederzijds goedvinden plegen van andere seksuele handelingen met een persoon; c) het zonder wederzijds goedvinden een ander er toe bewegen seksuele handelingen te plegen met een derde.


4° s'engagent à proposer une guidance budgétaire librement consentie s'inscrivant dans une optique d'autonomisation de la personne;

4° zich ertoe verbinden een vrijwillig aangegane budgettaire begeleiding aan te bieden, die aansluit op een optiek van autonomisering van de persoon;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D'éventuels investissements ne seront par conséquent consentis que s'ils s'inscrivent dans ce cadre.

Eventuele investeringen zullen dan ook enkel gebeuren indien ze hierin kaderen.


1. a) Par arrondissement judiciaire, combien de plaintes ont été déposées ces cinq dernières années pour attentat à la pudeur commis sans violences ni menaces pour des relations sexuelles consenties entre mineurs et pour des relations sexuelles consenties entre un mineur et un majeur? b) Par qui ces plaintes sont-elles en majorité déposées?

1. a) Hoeveel klachten werden er de voorbije vijf jaar per gerechtelijk arrondissement ingediend wegens aanranding van de eerbaarheid zonder geweld of bedreiging met betrekking tot vrijwillige seksuele contacten tussen minderjarigen en met betrekking tot vrijwillige seksuele contacten tussen een minderjarige en een meerderjarige? b) Door wie worden die klachten doorgaans ingediend?


Ces ateliers s'inscrivent dans le cadre des efforts consentis par le secrétariat technique en vue d'accélérer l'adoption des dispositions législatives nationales de mise en œuvre par les États parties d'Amérique centrale et des Caraïbes.

Deze workshops maken deel uit van de inspanningen van het technisch secretariaat om de aanneming van nationale uitvoeringswetgeving in het Caribische gebied en Centraal-Amerika te bespoedigen.


Tous les investissements en sécurisation des locaux professionnels qui s'inscrivent dans la charte et qui sont consentis dans l'ordre préconisé seront approuvés par le fonctionnaire chargé des conseils en technoprévention.

Alle investeringen ter beveiliging van de beroepslokalen die zich in de aanbevolen volgorde inschrijven in het veiligheidscharter zullen worden goedgekeurd door de ambtenaar belast met technopreventief advies.


La Commission rappelle que les efforts consentis pour résoudre le problème chypriote s'inscrivent dans le dialogue politique renforcé entre l'Union européenne et la Turquie.

De Commissie memoreert dat de inspanningen om de kwestie-Cyprus op te lossen deel uitmaken van de intensievere politieke dialoog tussen de Europese Unie en Turkije.


Pour atteindre cet objectif général, la France met l'accent sur la nécessité d'une gestion rationnelle des affaires pour organiser une exploitation rentable des transports, protéger les investissements consentis aux infrastructures et aux équipements et garantir, au final, que les réseaux s'inscrivent parfaitement dans le cadre d'un développement durable.

Binnen deze brede doelstelling legt Frankrijk de nadruk op degelijk beheer, dat zorgt voor doeltreffende werking van het vervoer, investeringen in infrastructuur en uitrusting beschermt en verzekert dat vervoer in een kader van duurzame ontwikkeling past.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consentie s'inscrivant dans ->

Date index: 2023-01-29
w