Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "considère l'actuelle impasse " (Frans → Nederlands) :

Considérant que les élections constituent l'un des rares moyens de mettre fin à l'impasse politique actuelle à Kinshasa et d'ancrer dans le monde politique zaïrois les principes de démocratisation et les droits et devoirs de toutes les composantes de la transition, tels qu'ils ont été arrêtés dans l'Acte de transition;

Overwegende dat verkiezingen één van de weinige middelen zijn om de huidige politieke patstelling in Kinshasa te doorbreken en de democratiseringsprincipes en de rechten en plichten van alle onderdelen van de Transitie, zoals vastgelegd in de Acte de transition, in de Zaïrese politieke wereld te verankeren;


Considérant que les élections constituent l'un des rares moyens de mettre fin à l'impasse politique actuelle à Kinshasa et d'ancrer dans le monde politique zaïrois les principes de démocratisation et les droits et devoirs de toutes les composantes de la transition, tels qu'ils ont été arrêtés dans l'Acte de transition;

Overwegende dat verkiezingen één van de weinige middelen zijn om de huidige politieke patstelling in Kinshasa te doorbreken en de democratiseringsprincipes en de rechten en plichten van alle onderdelen van de Transitie, zoals vastgelegd in de Acte de transition, in de Zaïrese politieke wereld te verankeren;


La Commission considère par conséquent qu'il faut sortir de l'impasse actuelle et, dans le respect du caractère pluraliste de notre société, élaborer des règles légales qui garantissent la qualité des services médicaux dans ce secteur, assurent la protection de l'embryon et permettent le développement de la recherche médico-scientifique dans des limites socialement acceptables.

In het licht hiervan acht de commissie het noodzakelijk dat de huidige patstelling wordt doorbroken en dat, met respect voor het pluralistische karakter van onze samenleving, een wettelijke regeling wordt uitgewerkt die de kwaliteit van de medische dienstverlening in deze sector waarborgt, de bescherming van het embryo verzekert en de ontwikkeling van het medisch-wetenschappelijk onderzoek binnen maatschappelijk aanvaardbare grenzen veilig stelt.


La Commission considère par conséquent qu'il faut sortir de l'impasse actuelle et, dans le respect du caractère pluraliste de notre société, élaborer des règles légales qui garantissent la qualité des services médicaux dans ce secteur, assurent la protection de l'embryon et permettent le développement de la recherche médico-scientifique dans des limites socialement acceptables.

In het licht hiervan acht de commissie het noodzakelijk dat de huidige patstelling wordt doorbroken en dat, met respect voor het pluralistische karakter van onze samenleving, een wettelijke regeling wordt uitgewerkt die de kwaliteit van de medische dienstverlening in deze sector waarborgt, de bescherming van het embryo verzekert en de ontwikkeling van het medisch-wetenschappelijk onderzoek binnen maatschappelijk aanvaardbare grenzen veilig stelt.


Considérant que les élections constituent l'un des rares moyens de mettre fin à l'impasse politique actuelle à Kinshasa et d'ancrer dans le monde politique zaïrois les principes de démocratisation et les droits et devoirs de toutes les composantes de la transition, tels qu'ils ont été arrêtés dans l'Acte de transition;

Overwegende dat verkiezingen één van de weinige middelen zijn om de huidige politieke patstelling in Kinshasa te doorbreken en de democratiseringsprincipes en de rechten en plichten van alle onderdelen van de Transitie, zoals vastgelegd in de Acte de transition, in de Zaïrese politieke wereld te verankeren;


D. considérant que la péninsule coréenne est en proie à des tensions ainsi qu'à une confrontation d'ordre militaire depuis des décennies; considérant que la dangereuse crise actuelle montre qu'il y a un besoin urgent de sortir de l'impasse et de parvenir à une solution politique durable acceptable aux yeux de tous les partenaires concernés;

D. overwegende dat het Koreaans schiereiland al decennialang spanningen en militaire confrontaties kent; overwegende dat de huidige gevaarlijke crisis aantoont dat er een dringend behoefte is om uit de impasse te komen en een duurzame politieke oplossing te vinden die door alle betrokken partijen wordt aanvaard;


1. considère l'actuelle impasse politique sur la non-adoption de cette position commune troublante et inquiétante au vu de l'anniversaire cette année des 10 ans d'existence du Code de conduite de l'UE en matière d'exportation d'armements;

1. acht de huidige politieke impasse over de niet-aanneming van dit gemeenschappelijk standpunt verontrustend in het licht van het feit dat de Gedragscode betreffende de wapenhandel van de Europese Unie reeds tien jaar bestaat;


B. considérant qu'aucun accord ne s'est encore fait sur la manière de sortir de l'impasse concernant l'interdiction des exportations de viande polonaise en Russie; considérant que cela empêche encore l'UE d'entamer des négociations en vue du nouvel accord devant remplacer l'actuel accord de partenariat et de coopération, qui arrive à échéance,

B. overwegende dat er nog altijd geen manier is gevonden om de impasse met betrekking tot het verbod van de export van Pools vlees naar Rusland te doorbreken; overwegende dat dit de EU nog altijd belet om te gaan onderhandelen over een nieuwe overeenkomst die in de plaats moet komen van de huidige partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst die bijna afloopt,


F. considérant que le 9 mai 2006, le Quartet a proposé de souscrire à un mécanisme international temporaire, d'envergure et de durée limitée, assurant une "aide directe" aux Palestiniens et considérant que cette décision constitue une mesure positive grâce à laquelle il pourrait être possible de sortir de l'impasse actuelle; considérant que l'Union européenne a été mandatée par le Quartet pour formuler une proposition en vue de ce mécanisme d'aide internationale,

F. overwegende dat het kwartet op 9 mei 2006 heeft voorgesteld de invoering te ondersteunen van een tijdelijk internationaal mechanisme van beperkte opzet en duur voor het verlenen van "directe steun" aan de Palestijnen, en overwegende dat dit besluit een positieve stap betekent waardoor de huidige impasse zou kunnen worden doorbroken; voorts overwegende dat de EU van het kwartet de opdracht heeft gekregen een voorstel te formuleren tot instelling van een dergelijk internationaal steunmechanisme,


E. considérant que, telle que pratiquée par le Parlement, la politique des paiements anticipés a permis, en réduisant d'autant la charge des intérêts, de réaliser, à l'avantage du contribuable européen, des économies considérables dans les budgets précédents et ménagé, pour le budget 2003, une marge de manœuvre supplémentaire qui est indispensable; que l'on peut voir dans les paiements anticipés une contribution importante du Parlement au règlement de l'impasse que connaît actuellement la rubrique 5,

E. overwegende dat het voorafbetalingenbeleid van het Parlement in de begrotingen van de vorige jaren aanzienlijke besparingen heeft opgeleverd voor de Europese belastingbetaler, dankzij een overeenkomstige verlaging van de rentelast, en heeft gezorgd voor de erg nodige extra speelruimte in de begroting 2003; overwegende dat de voorafbetalingen kunnen worden beschouwd als een belangrijke bijdrage van het Parlement aan de oplossing van de bestaande impasse in rubriek 5,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considère l'actuelle impasse ->

Date index: 2022-06-04
w