Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "considère qu'il faut absolument lutter " (Frans → Nederlands) :

À l'étranger, les tribunaux considèrent depuis quelques années qu'il faut absolument des preuves audiovisuelles sur support magnétique ou électronique pour pouvoir condamner, surtout parce que ces preuves permettent d'établir clairement qu'il n'y a pas eu provocation policière.

Audiovisuele bewijzen op magneetband of digitaal vastgelegd, worden de laatste jaren in buitenlandse rechtbanken als een noodzakelijke voorwaarde aangezien om tot een veroordeling te kunnen komen, vooral omdat hiermee meestal duidelijk aangetoond kan worden dat van politionele uitlokking geen sprake is.


considère que, pour limiter les émissions directes du secteur des déchets, il serait utile d'éviter de transférer des déchets non triés sur des distances importantes; estime donc qu'il est souhaitable de limiter autant que possible les transferts transfrontaliers de déchets ménagers non triés dans l'Union; considère qu'il faut absolument lutter contre les exportations illégales hors Union de matériaux recyclables, pour éviter les «exportations d'émissions» et maintenir sur le territoire de l'Union des matières premières de grande va ...[+++]

vindt het zinvol om directe emissies van de afvalsector te beperken door het vervoer van ongesorteerd afval over lange afstanden te vermijden; is daarom van mening dat grensoverschrijdend vervoer van gemengd huishoudelijk afval in de EU tot een minimum moet worden beperkt; is van mening dat de illegale uitvoer van materiaal dat kan worden teruggewonnen moet worden bestreden, om de „uitvoer van emissies” te vermijden, en ervoor te zorgen dat waardevolle grondstoffen in de EU blijven;


Considérant la nécessité absolue d'amplifier significativement l'action du gouvernement en vue de lutter contre la grande fraude fiscale;

Overwegende dat het noodzakelijk is het actieterrein van de regering aanzienlijk uit te breiden om de grote fiscale fraude te bestrijden;


Le secrétaire d'État reconnaît qu'un système plus simple est de toute manière moins propice à la fraude, mais il estime qu'il ne faut pas considérer l'individualisation des droits de sécurité sociale comme la panacée pour lutter contre la fraude sociale.

De staatssecretaris erkent dat een eenvoudiger systeem hoe dan ook minder fraudegevoelig is, maar meent dat de individualisering van de sociale zekerheidsrechten niet als de oplossing bij uitstek moet worden bekeken in de strijd tegen de sociale fraude.


O. considérant que pour lutter efficacement contre la cybercriminalité, il faut instaurer une collaboration entre des acteurs aussi bien publics que privés, notamment des experts TIC, des universitaires, des magistrats, des fonctionnaires, des organisations internationales mais aussi des citoyens, comme l'a montré le Cyber Europe Exercise 2010;

O. overwegende dat voor een succesvol bestrijden van cybercriminaliteit de medewerking vereist is van zowel publieke als private actoren, waaronder ICT-experten, academici, magistraten, ambtenaren, internationale organisaties maar ook burgers, zoals bleek uit de Cyber Europe Exercise 2010;


Considérant que les services de soins palliatifs ont précisément pour vocation de lutter contre l'acharnement thérapeutique et partent du principe qu'il faut accomplir moins d'actes médicaux.

Gelet op het feit dat palliatieve diensten net de hardnekkigheid van medisch handelen willen tegengaan en het uitgangspunt hanteren dat er minder medische daden worden gesteld.


Considérant que ces risques sont susceptibles de compromettre l'opérationnalité et la qualité des interventions des unités opérationnelles, ce qu'il faut absolument éviter, compte tenu de la nécessité d'assurer la sécurité et la protection de la population et des biens;

Overwegende dat deze risico's de operationaliteit en de kwaliteit van de interventies van de operationele eenheden in het gedrang kunnen brengen, wat, gelet op de noodzaak de veiligheid en de bescherming van de bevolking en de goederen te verzekeren, absoluut vermeden moet worden;


Etant donné la nécessité urgente, motivée par le fait que des mesures immédiates doivent être prises en vue de limiter les effets néfastes de la récession imminente sur l'emploi et le pouvoir d'achat, et éviter ainsi une spirale négative; que le système de chômage temporaire est un bon instrument de flexibilité interne, où l'employeur peut adapter le volume de travail aux besoins effectifs du moment, sans devoir procéder à des licenciements ni supporter les coûts y afférents et sans supporter des coûts d'embauche et de formation au moment de la reprise de l'économie; que ce système présente également, pour le travailleur, l'avantage de rester lié par contrat de travail, et de limiter sa perte de revenus par le biais d'une allocation de ch ...[+++]

Om redenen van dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat onmiddellijk maatregelen dienen genomen om de schadelijke effecten van de dreigende recessie op werkgelegenheid en koopkracht te beperken, zodat een negatieve spiraal kan worden vermeden; dat het stelsel van de tijdelijke werkloosheid een goed instrument is van interne flexibiliteit, waarbij de werkgever het volume aan arbeid kan aanpassen aan de werkelijke behoefte van het ogenblik, zonder te moeten overgaan tot ontslagen en de daaraan verbonden kosten en zonder dat hij onnodige kosten van aanwerving en opleiding heeft indien de economie zich herpakt; dat dit ste ...[+++]


Considérant que ces risques sont susceptibles de compromettre l'opérationnalité et la qualité des interventions des services d'incendie, ce qu'il faut absolument éviter compte tenu de la nécessité d'assurer la sécurité et la protection de la population et des biens;

Overwegende dat deze risico's de operationaliteit en de kwaliteit van de interventies van de brandweerdiensten in het gedrang kunnen brengen, wat, gelet op het veiligheidskarakter en de bescherming van de bevolking en de goederen, absoluut vermeden moet worden;


La directive sur le temps de travail ne fournit pas d'indication claire permettant de déterminer si les limites fixées par la directive en matière de durée de travail et de périodes de repos sont absolues ou non. Lorsque l'on calcule ces limites, faut-il additionner les heures de travail effectuées pour deux employeurs ou plus, ou considérer séparément chaque relation de travail -

De Arbeidstijdrichtlijn bevat geen nadrukkelijke bepalingen ter verduidelijking van de vraag of het bij de erin vastgelegde maximale arbeidstijd en rusttijden gaat om absolute maxima in de zin dat de uren die voor twee of meer werkgevers worden gewerkt, dienen te worden samengeteld bij de beoordeling of de maxima worden nageleefd, of dat deze voor iedere arbeidsverhouding afzonderlijk worden vastgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considère qu'il faut absolument lutter ->

Date index: 2024-03-14
w