La présente décision ne couvre pas les manifestations de masse, catastrophes ou accidents graves au sens de l'article 18 de la décision de Prüm, mais complète les dispositions de la décision Prüm qui prévoient des formes d'assistance policière entre États membres, par l'intermédiaire des unités spéciales d'intervention dans d'autres situations, à savoir les situations résultant d'une action humaine ou les situations de terrorisme faisant encourir des risques physiques directs et graves à des personnes, à des biens, à des infrastructures ou à des institutions, en particulier les prises d'otages, les détournements d'avion et les actes similaires.
Dit besluit gaat niet over massabijeenkomsten, natuurrampen of ernstige ongevallen in de zin van artikel 18 van het besluit van Prüm, maar vormt een aanvulling op de bepalingen ervan over bepaalde vormen van politionele bijstand tussen de lidstaten onderling met behulp van speciale interventie-eenheden in andere situaties, met name in door menselijk optreden veroorzaakte crisissituaties of in terreursituaties, die een rechtstreekse fysieke bedreiging voor personen, goederen, infrastructuur of instellingen vormen, meer in het bijzonder gijzelingen, kapingen en gelijkaardige gebeurtenissen.