Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constitution devant permettre " (Frans → Nederlands) :

Il s'agit d'une plate-forme de communication devant permettre l'échange d'informations mais également, la constitution d'une équipe de traitement multidisciplinaire et la coordination des soins à un patient atteint d'une maladie chronique.

Dit is een communicatieplatform dat moet toelaten informatie uit te wisselen maar ook een multidisciplinair behandelteam samen te stellen, en de zorg voor een patiënt met een chronische ziekte te coördineren.


Ce principe impose aux IRP de prouver que les hypothèses conservatrices appliquées (hypothèses prudentes correspondant au rendement attendu des actifs, tables de mortalité utilisées, augmentations attendues de salaires, indexation attendue des rentes, etc) ont conduit à la constitution de provisions techniques suffisamment importantes devant permettre la durabilité des engagements à long terme (ELT).

In overeenstemming met dit beginsel zijn de IBP's verplicht te verantwoorden dat de gebruikte conservatieve hypotheses (prudente hypotheses in overeenstemming met het verwacht rendement van de activa, de gebruikte sterftetafels, de verwachte salarisverhogingen, de verwachte indexatie van de rentes, enz) tot de realisatie van voldoende hoge technische voorzieningen leiden, die de duurzaamheid van hun verbintenissen op lange termijn moeten toelaten (LTV).


M. Di Rupo était d'avis que le Vlaams Blok soit traduit devant la cour d'assises ou qu'à défaut, la Constitution soit modifiée pour permettre au tribunal correctionnel d'être saisi des « délits politiques à caractère raciste ».

De heer Di Rupo was van oordeel dat het Vlaams Blok voor het Assisenhof moest worden gesleept of dat anders de Grondwet werd gewijzigd om « politieke misdrijven met racistisch karakter » door de correctionele rechtbank te laten behandelen.


Le présent arrêté entend donc régler, de la manière la plus équilibrée possible, le conflit qui peut naître entre, d'une part, le droit fondamental à l'aide matérielle devant permettre de mener une vie conforme à la dignité humaine, dont le demandeur d'asile bénéficie en vertu de l'article 23 de la Constitution et de l'article 3, alinéa 2, de la loi et, d'autre part, la perception de revenus professionnels qui sont susceptibles de l'autoriser à mener, en tout ou en partie, une vie conforme à la dignité humaine.

Huidig besluit is dus bedoeld om, zo evenwichtig mogelijk, het conflict te regelen dat kan ontstaan uit enerzijds, het fundamenteel recht op materiële hulp dat een menswaardig leven moet mogelijk maken en dat de asielzoeker geniet krachtens artikel 23 van de Grondwet en artikel 3, tweede lid, van de wet, en anderzijds, de inning van professionele inkomsten die hem in staat kunnen stellen om, volledig of gedeeltelijk, een menswaardig leven te leiden.


Je vous remercie de me permettre de renouveler devant vous l'engagement européen de la France et de vous dire que le "non" à la Constitution européenne n'était pas pour le peuple français l'expression d'un refus de l'Europe mais l'expression d'une plus grande exigence à son égard.

Ik dank u dat u mij toestaat nogmaals te onderstrepen dat Frankrijk Europa zeer toegewijd is, en om te verklaren dat het “nee” dat het Franse volk heeft uitgesproken tegen de Europese Grondwet geenszins betekende dat de Fransen Europa de rug toekeren maar eerder dat zij grootsere dingen van Europa verwachten.


Je vous remercie de me permettre de renouveler devant vous l'engagement européen de la France et de vous dire que le "non" à la Constitution européenne n'était pas pour le peuple français l'expression d'un refus de l'Europe mais l'expression d'une plus grande exigence à son égard.

Ik dank u dat u mij toestaat nogmaals te onderstrepen dat Frankrijk Europa zeer toegewijd is, en om te verklaren dat het “nee” dat het Franse volk heeft uitgesproken tegen de Europese Grondwet geenszins betekende dat de Fransen Europa de rug toekeren maar eerder dat zij grootsere dingen van Europa verwachten.


«Au cas où le traité constitutionnel entrerait en vigueur durant la période couverte par le cadre financier établi dans le présent accord interinstitutionnel, les institutions procéderaient à une concertation spéciale visant à permettre un passage rapide de l'actuel cadre financier vers le régime juridique prévu aux articles I-55 et III-402 de la Constitution, les droits respectifs conférés par ces articles à chaque Institution devant être pleinement res ...[+++]

"Ingeval het Grondwettelijk Verdrag in werking treedt tijdens de looptijd van het financieel kader, zoals vastgesteld in dit Interinstitutioneel Akkoord, komen de instellingen voor bijzonder overleg bijeen om een snelle overgang mogelijk te maken van dit financieel kader naar het rechtsstelsel als bepaald in de artikelen I-55 en III-402 van de Grondwet, met volledige eerbiediging van de rechten die deze artikelen aan elke instelling toekennen".


De nombreux États membres (Autriche, Belgique, France et Allemagne) soulignent l'importance du réseau européen des femmes dans la prise de décision et du réseau des commissions nationales pour l'égalité des chances - qui ont pesé sur le débat politique en Belgique en faveur d'un changement de la constitution devant permettre une augmentation de la participation des femmes - et mettent en avant les bénéfices tirés des initiatives communautaires menées depuis 1991 jusqu'à nos jours.

Een aantal lidstaten (Oostenrijk, België, Frankrijk en Duitsland) benadrukt het belang van het Europese netwerk over vrouwen in de besluitvorming en het netwerk van nationale gelijke- kansencommissies, die invloed hebben uitgeoefend op het politieke debat in België om de grondwet te wijzigen om de deelneming van vrouwen te verhogen.


De nombreux États membres (Autriche, Belgique, France et Allemagne) soulignent l'importance du réseau européen des femmes dans la prise de décision et du réseau des commissions nationales pour l'égalité des chances - qui ont pesé sur le débat politique en Belgique en faveur d'un changement de la constitution devant permettre une augmentation de la participation des femmes - et mettent en avant les bénéfices tirés des initiatives communautaires menées depuis 1991 jusqu'à nos jours.

Een aantal lidstaten (Oostenrijk, België, Frankrijk en Duitsland) benadrukt het belang van het Europese netwerk over vrouwen in de besluitvorming en het netwerk van nationale gelijke- kansencommissies, die invloed hebben uitgeoefend op het politieke debat in België om de grondwet te wijzigen om de deelneming van vrouwen te verhogen.


A l'appui de son point de vue, D. Christiaens renvoie à un arrêt de la Cour du 17 décembre 1997 (n° 80/97) qui considère, s'agissant du décret précité du 13 juillet 1994, que la disposition qui confie à la direction de l'institut supérieur le soin de fixer les critères d'appréciation devant permettre de décider si un membre du personnel justifie ou non d'une ample réputation artistique est contraire à l'article 24, § 5, de la Constitution.

Ter ondersteuning van zijn standpunt verwijst D. Christiaens naar een arrest van het Hof van 17 december 1997 (nr. 80/97), waarin met betrekking tot het voormelde decreet van 13 juli 1994 werd geoordeeld dat de bepaling, waarbij het vaststellen van de beoordelingscriteria om uit te maken of een personeelslid over ruime artistieke faam beschikt werd opgedragen aan het hogeschoolbestuur, strijdig is met artikel 24, § 5, van de Grondwet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitution devant permettre ->

Date index: 2023-01-04
w