Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "consultations s'inscrivent plutôt " (Frans → Nederlands) :

Le Bahreïn estime que ces consultations s'inscrivent plutôt dans le cadre des articles relatifs aux différends (art. 11 et 12).

Voor Bahrein vallen deze consultaties onder de artikels over « Geschillen » (art. 11 en 12).


Le Bahreïn estime que ces consultations s'inscrivent plutôt dans le cadre des articles relatifs aux différends (art. 11 et 12).

Voor Bahrein vallen deze consultaties onder de artikels over « Geschillen » (art. 11 en 12).


La perception du problème des services de renseignement diverge considérablement de la conception formaliste stricte du Conseil d'État qui dresse une analyse juridique s'inscrivant plutôt dans l'esprit analytique qui caractérise une information dans le cadre d'une instruction.

De invalshoek van de problematiek van de inlichtingendiensten wijkt nogal af van de strikt legalistische benadering door de Raad van State, die een juridische ontleding maakt in een analysegeest die veeleer eigen is aan opsporingsonderzoek in het kader van een gerechtelijk onderzoek.


Elles s'inscrivent plutôt dans le prolongement de la présidence suédoise (exécution de décisions antérieures) ou ne sont que de simples déclarations d'intentions.

Zij liggen eerder in het verlengde van het Zweedse voorzitterschap (uitvoering van vroegere beslissingen) of zijn slechts eenvoudige intentieverklaringen.


Parallèlement à ces évolutions qui s'inscrivent plutôt dans un contexte de prévention générale, on a assisté à un durcissement progressif de l'attitude des cours et tribunaux à l'égard du parent qui fait preuve d'un manque de bonne volonté et qui entrave ou rend impossible l'exercice du droit de visite.

Naast al deze geschetste evoluties die zich eerder in de algemeen preventieve sfeer bevinden, verhardde anderzijds geleidelijk de houding van de hoven en rechtbanken ten opzichte van de ouder die zich onwillig opstelt en het omgangsrecht belemmert of onmogelijk maakt.


En ce qui concerne le contenu numérique, ces règles s’appliqueront aussi bien lorsque les consommateurs achètent un contenu contre paiement d'une somme d'argent que lorsqu'ils l'obtiennent en accordant, en contrepartie, l'accès à leurs données à caractère personnel (par exemple en s'inscrivant à un service en ligne/à un média social).Une grande partie des consommateurs de l’UE seront concernés: au cours des 12 derniers mois, la proportion d'internautes de l’UE ayant téléchargé ou consulté des contenus numériques sans contrepartie pécuniaire a atteint 82 % pour les manifestations ...[+++]

Wat digitale inhoud betreft, zullen de regels van toepassing zijn wanneer consumenten voor de inhoud met geld betalen of wanneer zij hun gegevens verstrekken om toegang tot de inhoud te verkrijgen (bijvoorbeeld door zich online te registreren voor een online-dienst/sociale media).Dit zal voor een groot deel van de consumenten in de EU relevant zijn: tijdens de afgelopen 12 maanden liep het aandeel van internetgebruikers in de EU die digitale inhoud downloadden of daartoe toegang hadden zonder daarvoor geld te betalen, op tot 82 % in geval van sportevenementen, 80 % in geval van audio-visuele inhoud (films, series, videoclips, televisie-i ...[+++]


Les services de santé en ligne sont encore principalement utilisés pour des activités traditionnelles de constitution de dossiers et de notification, plutôt qu'à des fins cliniques - par exemple, pour des consultations en ligne (seuls 10% des médecins généralistes consultent en ligne).

e-gezondheidsdiensten worden nog steeds het meest gebruikt voor het traditionele bijhouden van patiëntendossiers en -verslagen en in mindere mate voor klinische doeleinden, zoals online-consultaties (slechts 10 % van de huisartsen doet online-consultaties).


S'inscrivant dans le prolongement du programme d'action pour la réduction des charges administratives, il vise à «affûter» les outils que sont les analyses d'impact, les évaluations et les consultations publiques, qui permettent de garantir que la législation de l'UE reste adaptée à sa finalité.

De instrumenten waarmee de EU-wetgeving gezond wordt gehouden (effectbeoordelingen, evaluaties, openbare raadplegingen) worden erin aangescherpt.


2. a) Combien de places d'accueil pourraient ainsi être créées? b) Où ces places d'accueil supplémentaires seraient-elles situées? c) Ces places peuvent-elles être considérées comme s'inscrivant dans le cadre de l'accueil d'urgence, ou constituent-elles plutôt une solution permanente? d) Pendant combien de temps ces places seraient-elles utilisées?

2. a) Hoeveel plaatsen zouden er op deze manier kunnen gecreëerd worden? b) Waar zouden er als gevolg van deze actie opvangplaatsen kunnen bijkomen? c) Kan men dit beschouwen als noodopvang of eerder als een permanente oplossing? d) Voor hoe lang zouden deze plaatsen gebruikt worden?


Les représentants permanents ont entamé leurs consultations techniques qui s'inscrivent dans le processus de préparation du rapport sur la future CIG que la présidence doit présenter au Conseil européen d'Helsinki.

In het kader van de voorbereiding van het verslag over de toekomstige IGC dat het voorzitterschap aan de Europese Raad in Helsinki zal voorleggen is een begin gemaakt met het technisch overleg met de permanente vertegenwoordigers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consultations s'inscrivent plutôt ->

Date index: 2021-03-16
w