Les per
turbations liées au bruit, les collisions avec les mammifères marins, l'introduction d'espèces biologiques invasives, la toxicité des peintures des coques des navires, sont autant d'autres
facteurs ayant des conséquences néfastes pour l'environnement. c) Il n'est toutefois
pas envisageable d'interdire, pour des raisons environnementales, l'utilisation de cette zone en tant que voie m
...[+++]aritime, étant donné qu'il n'existe pas d'instrument, dans le droit maritime international, permettant d'interdire la navigation dans une zone précise pour quelque raison que ce soit, y compris celle liées à l'environnement.
Maar ook de geluidshinder, de botsingen met zeezoogdieren, de introductie van invasieve biologische soorten en de toxiciteit van de verf op de romp van de schepen zijn factoren die nefaste gevolgen hebben voor het milieu. c) Toch valt het niet te overwegen om het gebruik van dit gebied als zeeweg, om milieuredenen, te verbieden aangezien er in het internationaal maritiem recht geen enkel instrument bestaat waarmee men de scheepvaart in een bepaald gebied om eender welke reden, milieugebonden redenen inbegrepen, kan verbieden.