Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «convaincu qu'une telle approche sera » (Français → Néerlandais) :

Je suis convaincue qu'une telle approche ne suffit pas à faire évoluer durablement la mentalité "stéréotypée" vers une mentalité privilégiant l'égalité des sexes.

Ik ben er namelijk van overtuigd dat een dergelijke aanpak alleen niet volstaat om de bestaande "stereotype" mentaliteit duurzaam te laten evolueren naar één die gendergelijkheid voorop stelt.


Je suis convaincue qu'une telle approche ne suffit pas à faire évoluer durablement la mentalité 'stéréotypée' vers une mentalité privilégiant l'égalité des sexes.

Ik ben er namelijk van overtuigd dat een dergelijke aanpak alleen niet volstaat om de bestaande 'stereotype' mentaliteit duurzaam te laten evolueren naar één die gendergelijkheid voorop stelt.


Adopter une telle approche sera plus productif à terme que si l'on continue à se livrer une concurrence à court terme pour les matières premières et les sphères d'influence.

Dat is een aanpak die op termijn meer resultaten zal opleveren dan nu op de korte termijn met elkaar te blijven concurreren om grondstoffen en invloed.


Adopter une telle approche sera plus productif à terme que si l'on continue à se livrer une concurrence à court terme pour les matières premières et les sphères d'influence.

Dat is een aanpak die op termijn meer resultaten zal opleveren dan nu op de korte termijn met elkaar te blijven concurreren om grondstoffen en invloed.


Si les opinions se ralliaient à l’idée d’une telle transformation de la législation OPCVM dans l’avenir, la Commission est convaincue que l’opportunité devrait être saisie pour restructurer la directive dans un sens conforme à l’approche Lamfalussy.

Mocht in de toekomst een consensus groeien omtrent de noodzaak van een wijziging van de icbe-wetgeving in deze zin, dan moet volgens de Commissie de gelegenheid worden aangegrepen om de richtlijn te herstructureren langs de lijnen van de Lamfalussy-benadering.


Pour que la future réglementation soit conforme au principe «Think Small First», la Commission: renforce l’évaluation du respect du protocole sur l’application des principes de subsidiarité et de proportionnalité dans le cadre des prochaines initiatives législatives et administratives appliquera, chaque fois que cela se justifiera, des dates communes de prise d’effet pour les règlements et les décisions ayant des répercussions sur les entreprises, et publiera une déclaration annuelle sur l’entrée en vigueur de ces actes normatifs la Commission s'engage et les États membres sont invités à: veiller à ce que les résultats de la politique mise en œuvre soient atteints en imposant un minimum de coûts et de charges aux entreprises, et notamment p ...[+++]

Bij het opstellen van regels uitgaan van het principe "denk eerst klein" De Commissie zal: de controle op de eerbiediging van het Protocol betreffende de toepassing van het subsidiariteits- en het evenredigheidsbeginsel in toekomstige wettelijke en administratieve initiatieven versterken; er voor zover mogelijk voor zorgen dat verordeningen en beschikkingen met gevolgen voor het bedrijfsleven vaste ingangsdata krijgen en zal jaarlijks een overzicht publiceren van de inwerkingtreding van dergelijke wetgeving. De Commissie zal – en de lidstaten wordt verzocht dit ook te doen: ervoor zorgen dat het beleid resultaat afwerpt met een minimum aan kosten en lasten voor het bedrijfsleven, onder meer door een uitgekiend scala aan instrumenten als we ...[+++]


L'intervenant est convaincu qu'il faut nuancer l'interdiction globale et qu'une telle approche doit être possible sous de nombreux aspects, dans un but légitime et objectif.

Hij is er van overtuigd dat het globale verbod moet worden genuanceerd en dat dit in een heleboel aspecten, omwille van een gerechtvaardigd en objectief doel, mogelijk moet zijn.


L'intervenant est convaincu qu'il faut nuancer l'interdiction globale et qu'une telle approche doit être possible sous de nombreux aspects, dans un but légitime et objectif.

Hij is er van overtuigd dat het globale verbod moet worden genuanceerd en dat dit in een heleboel aspecten, omwille van een gerechtvaardigd en objectief doel, mogelijk moet zijn.


Le ministre est convaincu que cette approche ne sera pleinement efficace qu'avec la collaboration des acteurs politiques et administratifs; les mesures qu'il souhaite prendre dans ce contexte visent donc avant tout l'information, la sensibilisation et la mise à disposition du savoir-faire disponible.

De minister is ervan overtuigd dat deze aanpak niet doeltreffend kan zijn zonder de medewerking van de politieke en administratieve actoren; de maatregelen die hij in dit kader wenst te nemen, hebben dus vooral de informatie, de sensibilisering en de terbeschikkingstelling van de beschikbare expertise tot doel.


Une approche holistique de la création artistique, intégrant d'emblée, par exemple, des composantes essentielles telles que la distribution ou la musique de film, sera favorisée.

Een overkoepelende aanpak van de creatie van werken, bijvoorbeeld door vanaf het begin essentiële elementen zoals distributie en filmmuziek erbij te nemen, zal worden aangemoedigd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convaincu qu'une telle approche sera ->

Date index: 2022-06-15
w