Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Stress

Traduction de «conviendrait peut-être d'envisager » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibilité à intégrer des stimuli et une désorientation. Cet état peut être suivi d'un retrait croissant vis-à-vi ...[+++]

Omschrijving: Een voorbijgaande stoornis die zich ontwikkelt bij iemand zonder enige andere duidelijke psychische stoornis in antwoord op buitengewone fysieke- en mentale stress en die doorgaans in uren tot dagen verdwijnt. Individuele kwetsbaarheid en weerstand spelen een rol bij het voorkomen en de ernst van acute stressreacties. De symptomen vertonen een karakteristiek gemengd- en wisselend beeld en omvatten een beginstadium van 'verdoving' met enige bewustzijnsvernauwing en verenging van aandacht, onvermogen prikkels te begrijpen en desoriëntatie. Deze toestand kan gevolgd worden door hetzij verdere terugtrekking uit de situatie (tot ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les deux législations ont fait le choix des deux noms de famille accolés selon l'ordre alphabétique pour la première et selon l'ordre défini par tirage au sort par l'officier de l'état civil, pour la deuxième : « Si l'auteur devait décider de ne pas dégager, dans l'avant-projet, une solution des conflits qui serait plus conforme à ses intentions, la question se pose de savoir s'il ne conviendrait pas d'envisager qu'un recours judiciaire soit organisé en cas de conflits entre les parents » (ibid.).

In de beide wetgevingen is gekozen voor de combinatie van de twee familienamen in alfabetische volgorde voor de eerste en in de door loting door de ambtenaar van de burgerlijke stand bepaalde volgorde voor de tweede : « Indien de steller zou beslissen geen oplossing voor de conflicten op te nemen in het voorontwerp die meer overeenstemt met zijn bedoeling, rijst de vraag of niet overwogen moet worden te voorzien in een gerechtelijk beroep voor het geval van conflicten tussen de ouders » (ibid.).


Il conviendrait également d'envisager cette mesure pour les établissements horeca qui, par le passé, ont déjà fourni des efforts financiers dans le cadre de la réglementation actuelle;

Deze optie zou ook onderzocht moeten worden voor horeca-inrichtingen die in het verleden reeds financiële inspanningen hebben geleverd in het kader van de huidige wetgeving;


Il conviendrait également d'envisager cette mesure pour les établissements horeca qui, par le passé, ont déjà fourni des efforts financiers dans le cadre de la réglementation actuelle;

Deze optie zou ook onderzocht moeten worden voor horeca-inrichtingen die in het verleden reeds financiële inspanningen hebben geleverd in het kader van de huidige wetgeving;


Il conviendrait également d'envisager cette mesure pour les établissements horeca qui, par le passé, ont déjà fourni des efforts financiers dans le cadre de la réglementation actuelle.

Deze optie zou ook onderzocht moeten worden voor horeca-inrichtingen die in het verleden reeds financiële inspanningen hebben geleverd in het kader van de huidige wetgeving.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sont annexés au formulaire visé au paragraphe 4 : 1° a) i) soit, si les travaux sont réalisés par le demandeur, un devis estimatif des travaux envisagés du demandeur et minimum deux devis estimatifs des travaux envisagés fournis par des entreprises; ii) soit, si les travaux sont réalisés par une entreprise, trois devis estimatifs des travaux envisagés fournis par des entreprises; iii) si le nombre de devis requis aux i) et ii) ne peut être obtenu, les pièces justificatives de la mise en concurrence de différentes entreprises; b) un justificatif du choix du devis choisi s'il s'agit d'un autre motif que le moindre coût. 2° un cahier des ...[+++]

Bij het formulier bedoeld in paragraaf 4 worden gevoegd: 1° a) i) hetzij, als de werken door de aanvrager worden uitgevoerd, een kostenraming van de overwogen werken van de aanvrager en minstens twee kostenramingen van de overwogen werken verstrekt door bedrijven; ii) hetzij, als de werken worden uitgevoerd door een bedrijf, drie kostenramingen van de overwogen werken verstrekt door bedrijven; iii) als het aantal kostenramingen vereist in i) en ii) niet verkregen kan worden, de bewijsstukken van het in mededinging stellen van verschillende bedrijven; b) een bewijsstuk van de keuze van de gekozen kostenraming als het gaat om een andere ...[+++]


1. Il conviendrait d'envisager une approche en différentes phases, mais celle-ci devrait, le cas échéant, être étudiée plus avant.

1. Een gefaseerde aanpak valt te overwegen, doch zou - in voorkomend geval - nader bestudeerd moeten worden.


Dans le cadre d'une optimisation des services, il conviendrait peut-être d'envisager de procéder à une analyse coûts-bénéfices en ce qui concerne la conclusion d'une réassurance, ce qui permettrait à la police fédérale d'inclure une capacité de réserve.

In het kader van de optimalisering van de dienstverlening is het misschien te overwegen om een kosten-batenanalyse te houden voor het sluiten van een herverzekering. Hierdoor is de federale politie in staat om een reservecapaciteit in te bouwen.


Enfin, lorsque l'on envisage d'augmenter la durée du congé parental et de relever l'âge des enfants, il conviendrait peut-être d'envisager une application en différents blocs: une partie du congé parental pourrait être prise lorsque les enfants sont en bas âge et une autre partie lorsque les enfants sont plus grands et que les problèmes rencontrés par les parents sont différents.

Wanneer men denkt aan de verlenging van het ouderschapsverlof en de verhoging van de leeftijd van de kinderen, moet men misschien ook eens nadenken over het opnemen van het verlof in verschillende fasen : een deel van het ouderschapsverlof zou kunnen worden opgenomen wanneer de kinderen zeer jong zijn en een ander deel wanneer de kinderen ouder zijn en de ouders met andere problemen worden geconfronteerd.


Et, comme il s'agit d'un débat important, il conviendrait que l'on fasse également appel à l'expérience d'autres organisations qui se préoccupent du bien-être des enfants en l'envisageant sous d'autres angles.

Gelet op de belangrijkheid van dit debat is het aan te raden ook een beroep te doen op de ervaring van andere organisaties die zich vanuit andere invalshoeken om het welzijn van kinderen bekommeren.


On ne peut être contre des mesures visant à aider des familles à la marge de la société mais il conviendrait d'y réfléchir à deux fois avant de prendre une mesure qui, comme dans le cas présent, désavantage automatiquement les ménages ordinaires.

Maatregelen om gezinnen aan de rand van de samenleving te helpen, daar kan men niet tegen zijn. Maar als zo'n maatregel, zoals in dit geval, automatisch de gewone, doorsneegezinnen benadelen, kan er beter twee keer nagedacht worden alvorens een dergelijke beslissing te nemen.




D'autres ont cherché : stress     conviendrait peut-être d'envisager     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conviendrait peut-être d'envisager ->

Date index: 2023-12-25
w