Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cour d'apprécier l'opportunité " (Frans → Nederlands) :

S'il est compréhensible que le médiateur dispose d'une certaine marge d'appréciation quant à l'opportunité d'user de son droit de saisir la Cour constitutionnelle sur la constitutionnalité des ordonnances d'urgence, cette auto-limitation crée effectivement un vide qui, en l'état actuel du cadre institutionnel de la Roumanie, ne peut être comblé par d'autres acteurs[21].

Hoewel het begrijpelijk is dat de ombudsman beschikt over een beoordelingsmarge om te bepalen wanneer hij zijn bevoegdheid zal gebruiken om zich te wenden tot het Grondwettelijk Hof met betrekking tot de grondwettelijkheid van noodverordeningen, ontstaat er met deze zelfbeperking daadwerkelijk een lacune, die in de huidige institutionele structuur van Roemenië niet door andere actoren kan worden ingevuld[21].


Le pouvoir judiciaire intervient en effet quotidiennement dans les affaires du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif; c'est ainsi, par exemple, que le Conseil d'État contrôle la légalité et l'opportunité des actes publics, que la Cour d'arbitrage apprécie la constitutionnalité de la loi et que la Cour de cassation se prononce sur le caractère judicieux ou non des interventions des pouvoirs publics en matière civile.

De rechterlijke macht mengt zich immers dagelijks met de wetgevende en de uitvoerende macht; zo, bijvoorbeeld, controleert de Raad van State de legaliteit en de opportuniteit van het overheidshandelen, het Arbitragehof oordeelt over de grondwettelijkheid van de wet en het Hof van Cassatie oordeelt over het al dan niet zorgvuldig optreden van de overheid in civiele zaken.


Le pouvoir judiciaire intervient en effet quotidiennement dans les affaires du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif; c'est ainsi, par exemple, que le Conseil d'État contrôle la légalité et l'opportunité des actes publics, que la Cour d'arbitrage apprécie la constitutionnalité de la loi et que la Cour de cassation se prononce sur le caractère judicieux ou non des interventions des pouvoirs publics en matière civile.

De rechterlijke macht mengt zich immers dagelijks met de wetgevende en de uitvoerende macht; zo, bijvoorbeeld, controleert de Raad van State de legaliteit en de opportuniteit van het overheidshandelen, het Arbitragehof oordeelt over de grondwettelijkheid van de wet en het Hof van Cassatie oordeelt over het al dan niet zorgvuldig optreden van de overheid in civiele zaken.


En cas d'échec de la procédure prévue au § 1, l'assistant de justice tel que visé à l'article 42, alinéa 2, établit à l'intention du ministère public un rapport dans lequel il sera précisé si l'échec résulte du défaut de collaboration de la victime de l'infraction, du défaut de collaboration de l'auteur de l'infraction, d'une inadéquation des conditions ou modalités proposées ou de plusieurs de ces circonstances; le rapport ne mentionnera aucun autre élément de nature à influencer l'appréciation que portera le ministère public sur l'opportunité d'entamer des pours ...[+++]

In geval de in § 1 bepaalde procedure mislukt, stelt de justitieassistent, als bedoeld in artikel 42, tweede lid, een verslag op voor het openbaar ministerie waarin wordt verduidelijkt of de mislukking het gevolg is van een gebrek aan medewerking van het slachtoffer van het misdrijf, van een gebrek aan medewerking van de dader van het misdrijf, van de ontoereikendheid van de voorgestelde voorwaarden of regels, of van meerdere van die omstandigheden; het verslag maakt geen melding van enig ander element, waarvan de justitieassistent tijdens zijn opdracht kennis zou hebben gekregen en dat de beoordeling van het openbaar ministerie met betrekki ...[+++]


Pour pouvoir apprécier l'opportunité du projet de loi, un membre souhaiterait avoir des précisions sur l'arriéré accumulé par la Cour de cassation et sur la manière dont on peut le résorber.

Met het oog op de beoordeling van de opportuniteit van het wetsontwerp wenst een lid nadere uitleg over de achterstand bij het Hof van Cassatie en de wijze waarop die kan worden weggewerkt.


En outre, un jury n’est pas tenu, en motivant une décision de ne pas admettre un candidat à une épreuve, de préciser lesquelles des réponses dudit candidat ont été jugées insuffisantes ou d’expliquer pourquoi ces réponses ont été jugées insuffisantes, car un tel degré de motivation n’est pas nécessaire pour permettre au candidat d’apprécier l’opportunité de l’introduction d’une réclamation ou, le cas échéant, d’un recours ou pour permettre au juge d’exercer son contrôle juridictionnel (arrêts du Tribunal de première instance du 14 jui ...[+++]

Bovendien is een jury niet gehouden om in de motivering van een besluit om een kandidaat niet toe te laten tot een examen, te preciseren welke antwoorden van de kandidaat onvoldoende zijn bevonden of uit te leggen waarom deze antwoorden onvoldoende zijn bevonden, aangezien een zodanig gedetailleerde motivering niet noodzakelijk is om de kandidaat in staat te stellen te beoordelen of het indienen van een klacht of indien nodig het instellen van beroep opportuun is, en om de rechter in staat te stellen zijn rechterlijke toetsing te verrichten (arrest Gerecht van eerste aanleg van 14 juli 1995, Pimley-Smith/Commissie, T‑291/94, punten 63 en ...[+++]


Aux fins du présent pourvoi, en premier lieu, il convient de relever que le Tribunal de la fonction publique a rappelé que toute décision individuelle prise en application du statut et faisant grief doit être motivée, et que l’obligation de motivation a pour objet, d’une part, de permettre au juge d’exercer son contrôle sur la légalité de la décision et, d’autre part, de fournir à l’intéressé les indications nécessaires pour savoir si la décision est ou non fondée et lui permettre d’apprécier l’opportunité de l’introduction d’un recou ...[+++]

Met het oog op deze hogere voorziening moet in de eerste plaats worden opgemerkt dat het Gerecht voor ambtenarenzaken eraan heeft herinnerd dat elk individueel besluit dat overeenkomstig het Ambtenarenstatuut wordt genomen en dat bezwarend is, met redenen moet worden omkleed, en dat de motiveringsplicht tot doel heeft, enerzijds de rechter in staat te stellen toezicht uit te oefenen op de wettigheid van het besluit en anderzijds aan de betrokkene de noodzakelijke gegevens te verschaffen om uit te maken of het besluit al dan niet gegrond is en hem in staat te stellen te beoordelen of het instellen van beroep ...[+++]


J'apprécie le fait que chaque État membre ait l'opportunité de laisser sa marque sur la politique de l'UE au cours de sa présidence.

Ik waardeer de ruimte die er is voor iedere lidstaat om gedurende het voorzitterschap een eigen stempel op het EU-beleid te drukken.


L'opportunité d'octroyer une mesure de grâce individuelle s'apprécie en fonction de nombreux éléments tels la nature des faits, les circonstances au cours desquelles ils ont été commis, les antécédents et le comportement actuel du condamné, le cas échéant, l'effort consenti par lui à l'égard de la victime; en tout état de cause, il est tenu compte de la situation sociale, familiale, professionnelle ainsi que des chances de reclassement du condamné.

De wenselijkheid een maatregel van individuele genade toe te kennen wordt beoordeeld op grond van diverse elementen zoals de aard van de feiten, de omstandigheden waarin de feiten zijn gepleegd, de antecedenten en het huidige gedrag van de gedetineerde, in voorkomend geval de inspanningen die hij ten aanzien van het slachtoffer heeft gedaan. Er wordt hoe dan ook rekening gehouden met de sociale en professionele toestand en de gezinstoestand van de gedetineerde, alsmede met de eventuele kansen op reclassering van de veroordeelde.


S'agissant de l'argument tiré du fait que la Commission n'a pas proposé l'imposition d'une somme forfaitaire, la Cour constate qu'il lui appartient, dans l’exercice de sa fonction juridictionnelle, d’apprécier dans quelle mesure la situation dans l’État membre est conforme ou non au premier arrêt, si un manquement grave persiste ainsi que l’opportunité d’imposer une sanction pécuniaire et le choix de la sanction la plus adaptée aux ...[+++]

Wat het argument betreft dat de Commissie de oplegging van een forfaitaire som niet heeft voorgesteld, stelt het Hof vast dat het in het kader van de uitoefening van zijn rechtsprekende taak dient te beoordelen in hoeverre de situatie in de lidstaat al dan niet in overeenstemming is met het eerste arrest, of er nog steeds sprake is van ernstige niet-nakoming, alsook of oplegging van een financiële sanctie opportuun is en welke sanctie in de omstandigheden het meest geschikt is.


w