Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbitrage international
Conciliation internationale
Cour constitutionnelle
Cour d'Arbitrage
Cour d'arbitrage
Cour permanente d'arbitrage
Médiation internationale
Président de la Cour d'arbitrage

Vertaling van "cour d'arbitrage puisque " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
arbitrage international [ conciliation internationale | Cour permanente d'arbitrage | médiation internationale ]

internationale arbitrage [ internationale bemiddeling | internationale verzoening | permanent hof van arbitrage ]


Règlement facultatif d'arbitrage de la Cour Permanente d'Arbitrage pour les organisations internationales et les Etats

Facultatief Reglement van het Permanente Hof van Arbitrage voor arbitrage waarbij internationale Organisaties en Staten betrokken zijn


Règlement facultatif de la Cour permanente d'arbitrage pour l'arbitrage des différends entre deux parties dont l'une seulement est un État

facultatieve regels voor de arbitrage in internationale geschillen tussen twee partijen, waarvan slechts één een staat is


Cour constitutionnelle | Cour d'Arbitrage

Arbitragehof | Grondwettelijk Hof




président de la Cour d'arbitrage

voorzitter van het Arbitragehof
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'intervenant est aussi partisan de la création d'un corps de référendaires près la Cour de cassation, comme on l'a fait pour la Cour d'arbitrage, puisque la Cour de cassation doit traiter une jurisprudence importante et a besoin de collaborateurs pour diminuer la charge de travail.

Het lid is ook voorstander van het oprichten van een korps van referendarissen bij het Hof van Cassatie, in navolging van het Arbitragehof, aangezien het Hof van Cassatie belangrijke rechtspraak moet behandelen en medewerkers nodig heeft om de werklast te doen verminderen.


L'intervenant est aussi partisan de la création d'un corps de référendaires près la Cour de cassation, comme on l'a fait pour la Cour d'arbitrage, puisque la Cour de cassation doit traiter une jurisprudence importante et a besoin de collaborateurs pour diminuer la charge de travail.

Het lid is ook voorstander van het oprichten van een korps van referendarissen bij het Hof van Cassatie, in navolging van het Arbitragehof, aangezien het Hof van Cassatie belangrijke rechtspraak moet behandelen en medewerkers nodig heeft om de werklast te doen verminderen.


On peut défendre une différence de traitement entre les Belges et les personnes ayant un titre de séjour en vertu de l'article 191 de la Constitution et de la jurisprudence constante de la Cour d'arbitrage, puisqu'il s'agit d'une distinction raisonnable entre des catégories de personnes différentes.

Het verschil in behandeling tussen Belgen en personen met een verblijfstitel is gelet op artikel 191 van het Gerechtelijke Wetboek en de vaste rechtspraak van het Arbitragehof wel verdidigbaar, vermits het gaat om een redelijk onderscheid tussen verschillende categorieën van personen.


C'est évidemment un point délicat qui pourraît être évoqué devant la Cour d'arbitrage puisque la discrimination introduite dans le projet (devenu la loi du 9 janvier 1999) favorise les stations-services sur lesquelles l'État a une recette particulière.

Dat is natuurlijk een gevoelig punt dat voor het Arbitragehof opgeworpen zou kunnen worden aangezien de discriminatie die ingevoerd wordt door het ontwerp (dat de wet van 9 januari 1999 is geworden), de tankstations bevoordeelt waaruit de Staat bijzondere inkomsten haalt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On peut défendre une différence de traitement entre les Belges et les personnes ayant un titre de séjour en vertu de l'article 191 de la Constitution et de la jurisprudence constante de la Cour d'arbitrage, puisqu'il s'agit d'une distinction raisonnable entre des catégories de personnes différentes.

Het verschil in behandeling tussen Belgen en personen met een verblijfstitel is gelet op artikel 191 van het Gerechtelijke Wetboek en de vaste rechtspraak van het Arbitragehof wel verdidigbaar, vermits het gaat om een redelijk onderscheid tussen verschillende categorieën van personen.


Dans l'avis qu'elle a rendu sur l'avant-projet de loi réformant l'adoption, la section de législation du Conseil d'Etat, constatant « le caractère non définitif de certaines dispositions et lacunes du projet », avait observé en particulier : « [...] l'exposé des motifs souligne qu'il faudra examiner, '... à l'occasion de la discussion du présent projet, si, à terme, il faut prévoir de permettre à deux cohabitants du même sexe d'adopter. Cette question devra naturellement faire l'objet d'un large débat de société qui devra se répercuter dans l'hémicycle parlementaire'. Cette question est fondamentale puisqu'elle concerne le mode de vie, ...[+++]

In het advies dat zij heeft uitgebracht over het voorontwerp van wet tot hervorming van de adoptie heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State, de « niet-definitieve aard van sommige bepalingen en leemten in het ontwerp » vaststellend, in het bijzonder opgemerkt : « [...] in de memorie van toelichting [wordt] onderstreept dat ' ... naar aanleiding van de bespreking van onderhavig wetsontwerp (zal) moeten worden onderzocht of op termijn de mogelijkheid moet worden voorzien de adoptie toe te laten door twee samenwonenden van gelijk geslacht. Dit zal uiteraard het voorwerp moeten zijn van een ruim maatschappelijk debat dat tevens in h ...[+++]


De plus, ces traités vont à l'encontre du monopole de juridiction que la Cour de justice de l'Union européenne exerce sur les questions de droit de l'Union puisqu'ils sont à l'origine, au travers de procédures d'arbitrage différentes, de jurisprudences parallèles.

Daarnaast conflicteren deze overeenkomsten met het jurisdictiemonopolie van het Europees Hof van Justitie met betrekking tot kwesties in verband met de EU-wetgeving, aangezien zij via verschillende arbitrageprocedures tot parallelle jurisprudentie leiden.


Considérant qu'un arrêté royal prévoyant une retenue sur la prime Copernic pour l'année 2003 ne méconnaît en aucune manière le dispositif de l'arrêt de la Cour d'arbitrage puisqu'un tel acte émane cette fois d'un auteur compétent;

Overwegende dat een koninklijk besluit waarbij een inhouding op de Copernicuspremie voor het jaar 2003 wordt voorzien, geenszins een miskenning is van het dictum van het arrest van het Arbitragehof, omdat een dergelijke handeling deze keer uitgaat van een bevoegd auteur;


(13) Le motif admis dans les arrêts n 9/99 et 36/99 de la Cour d'arbitrage - la nécessité de garantir la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne (Cour d'arbitrage, n° 9/99, 28 janvier 1999, B.6.1; Cour d'arbitrage, n° 36/99, 17 mars 1999, B.4.2) - a disparu à l'heure actuelle puisque cette participation est devenue réalité.

(13) De in de arresten nrs. 9/99 en 36/99 van het Arbitragehof aanvaarde reden - de noodzaak om deelname van België aan de Europese Economie en Monetaire Unie te waarborgen (Arbitragehof, nr. 9/99, 28 januari 1999, B.6.1; Arbitragehof, nr. 36/99, 17 maart 1999, B.4.2) - is thans niet meer aanwezig nu die deelname een feit is.


Les parties requérantes précisent maintenant que l'article 10 du Traité C. E. serait violé parce que la procédure devant la Cour d'arbitrage n'offre pas la même protection juridique qu'une procédure devant le Conseil d'Etat, « puisque la Cour n'est même pas compétente pour contrôler directement le décret attaqué au regard du droit communautaire européen ».

De verzoekende partijen verduidelijken thans dat artikel 10 van het E.G.-Verdrag zou zijn geschonden omdat de rechtspleging voor het Arbitragehof niet dezelfde rechtsbescherming biedt als een rechtspleging voor de Raad van State, « vermits het Hof niet eens bevoegd is om het bestreden decreet rechtstreeks te toetsen aan het Europees gemeenschapsrecht ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cour d'arbitrage puisque ->

Date index: 2024-03-01
w