Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de services d'après-vente
Planifier des accords de service après-vente
REIMS I
REIMS II

Traduction de «courrier d'après l'accord » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accord de rémunération de l'obligation de distribution du courrier transfrontalier | REIMS II [Abbr.]

REIMS II-overeenkomst | REIMS II [Abbr.]


accord de rémunération de l'obligation de distribution du courrier transfrontalier | REIMS I [Abbr.]

overeenkomst betreffende de vergoeding voor het verplicht bezorgen van grensoverschrijdende post | REIMS I [Abbr.]


planifier des accords de service après-vente

afspraken na verkoop maken


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 13. En cas d'accord de l'employeur ou à défaut de contestation de ce dernier dans le délai de 30 jours civils prévu à l'article 7, § 2, ou après accord suite à l'intervention du président de la commission paritaire en application de l'article 7, § 3, les organisations de travailleurs concernées envoient, dans les 15 jours civils, par courrier les noms des délégués effectifs et suppléants qui sont présentés, limités au nombre ...[+++]

Art. 13. Bij akkoord van de werkgever, of zonder betwisting door de werkgever binnen de in artikel 7, § 2 voorziene termijn van 30 kalenderdagen, of na akkoord door tussenkomst door de voorzitter van het paritair comité in toepassing van artikel 7, § 3, sturen de betrokken werknemersorganisaties binnen de 15 kalenderdagen per brief de namen van de gewone en plaatsvervangende afgevaardigden die worden voorgedragen, beperkt tot het aantal volgens artikel 9 te begeven mandaten.


Ma réponse figure ci-après, telle que transmise aux trois associations des villes et communes, en réaction à leur courrier". D'après l'Accord de coopération du 13 décembre 2013 conclu entre le Pouvoir fédéral, les Communautés, les Régions et les Commissions communautaires, il semble toutefois évident que les Régions (et en l'occurrence les Communautés) exercent la tutelle sur les Pouvoirs Locaux et assument donc également la responsabilité d'un éventuel déficit au niveau des Pouvoirs Locaux, p ...[+++]

Hierbij mijn antwoord zoals dat werd overgemaakt aan de drie verenigingen van steden en gemeenten in antwoord op hun brief: "Uit het Samenwerkingsakkoord van 13 december 2013 dat werd afgesloten tussen de Federale Overheid, de Gemeenschappen, de Gewesten en de Gemeenschapscommissies blijkt echter duidelijk dat de Gewesten (en desbetreffende de Gemeenschappen) de voogdij dragen over de Lokale Overheden en derhalve ook de verantwoordelijkheid dragen voor een eventueel tekort op het niveau van de Lokale Overheden voor zover dit tekort niet te wijten zou zijn aan de nieuwe impact van maatregelen genomen op het federale niveau.


La CCT nº 68 a encore été conclue à une époque où l'on attachait beaucoup d'importance à la protection de la vie privée, mais la CCT relative aux échanges de courriers électroniques, qui a été conclue après les attentats de New York, accorde moins de place à cet aspect des choses.

Zo is de C.A.O. nr. 68 nog afgesloten in een periode waarin er veel belang werd gehecht aan de bescherming van het privé-leven terwijl de C.A.O. over het emailverkeer dateert uit de periode van na de aanslagen in New York waardoor het aspect privé-leven minder zwaar doorweegt.


Au plus tard trois ans après l'entrée en vigueur du présent accord, dans le but de garantir le jeu de la concurrence en ce qui concerne les services postaux et de courrier non réservés dans le cadre d'un monopole au sein de chaque partie, le comité « Commerce » définit les principes du cadre réglementaire applicables à ces services.

Het Handelscomité legt ter waarborging van de mededinging in de post- en koeriersdiensten waarvoor in elk van beide partijen geen monopoliepositie is voorbehouden, uiterlijk drie jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst de uitgangspunten voor het ten aanzien van die diensten toepasselijke regelgevingskader vast.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au plus tard trois ans après l'entrée en vigueur du présent accord, dans le but de garantir le jeu de la concurrence en ce qui concerne les services postaux et de courrier non réservés dans le cadre d'un monopole au sein de chaque partie, le comité « Commerce » définit les principes du cadre réglementaire applicables à ces services.

Het Handelscomité legt ter waarborging van de mededinging in de post- en koeriersdiensten waarvoor in elk van beide partijen geen monopoliepositie is voorbehouden, uiterlijk drie jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst de uitgangspunten voor het ten aanzien van die diensten toepasselijke regelgevingskader vast.


La CCT nº 68 a encore été conclue à une époque où l'on attachait beaucoup d'importance à la protection de la vie privée, mais la CCT relative aux échanges de courriers électroniques, qui a été conclue après les attentats de New York, accorde moins de place à cet aspect des choses.

Zo is de C.A.O. nr. 68 nog afgesloten in een periode waarin er veel belang werd gehecht aan de bescherming van het privé-leven terwijl de C.A.O. over het emailverkeer dateert uit de periode van na de aanslagen in New York waardoor het aspect privé-leven minder zwaar doorweegt.


Art. 21. La demande d'agrément est adressée au Ministre, par courrier recommandé, accompagnée des pièces justificatives y afférentes.Le Ministre sollicite l'avis de l'autorité compétente et accorde ou refuse l'agrément, par courrier recommandé, dans les 2 semaines après l'avis de l'autorité compétente.

Art. 21. De erkenningsaanvraag wordt samen met de desbetreffende bewijsstukken, bij aangetekend schrijven, aan de Minister gericht. De Minister vraagt de bevoegde overheid om advies en verleent of weigert de erkenning, bij aangetekend schrijven, binnen de 2 weken na het advies van de bevoegde overheid.


L’échange de courrier qui figure en annexe de l’accord prévoit une organisation conjointe des réunions du comité mixte entre l’UE et l’Islande et la Norvège d’une part (voir ci-après) et l’UE et la Suisse d’autre part.

In de in de bijlage van de overeenkomst opgenomen briefwisseling is voorzien dat de bijeenkomsten van de gemengde comités van de EU en IJsland en Noorwegen enerzijds (zie hieronder) en van de EU en Zwitserland anderzijds, gezamenlijk zullen worden georganiseerd.


L’échange de courrier qui figure en annexe de l’accord prévoit une organisation conjointe des réunions du comité mixte entre l’UE et l’Islande et la Norvège d’une part (voir ci-après) et l’UE et la Suisse d’autre part.

In de in de bijlage van de overeenkomst opgenomen briefwisseling is voorzien dat de bijeenkomsten van de gemengde comités van de EU en IJsland en Noorwegen enerzijds (zie hieronder) en van de EU en Zwitserland anderzijds, gezamenlijk zullen worden georganiseerd.


L’échange de courrier qui figure en annexe de l’accord prévoit une organisation conjointe des réunions du comité mixte entre l’UE et l’Islande et la Norvège d’une part (voir ci-après) et l’UE et la Suisse d’autre part.

In de in de bijlage van de overeenkomst opgenomen briefwisseling is voorzien dat de bijeenkomsten van de gemengde comités van de EU en IJsland en Noorwegen enerzijds (zie hieronder) en van de EU en Zwitserland anderzijds, gezamenlijk zullen worden georganiseerd.




D'autres ont cherché : reims     reims ii     accord de services d'après-vente     courrier d'après l'accord     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

courrier d'après l'accord ->

Date index: 2022-05-17
w