Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'abord permettez-moi " (Frans → Nederlands) :

1. Tout d'abord permettez-moi de rectifier votre demande car il s'agit ici du 2e tableau de bord de la Commission Européenne ou notre pays se classe 18e.

1. Sta me eerst toe uw aanvraag te corrigeren, want het gaat hier over het tweede scorebord over transport van de Europese Commissie waarin ons land als 18e gerangschikt staat.


1. Permettez-moi d'abord de souligner que les chiffres de 2014 de l'Organisation de Coopération et de Développement Économiques (OCDE) contredisent l'étude à laquelle vous faites référence.

1. Staat u mij vooreerst toe te benadrukken dat de cijfers van 2014 van de Organisatie voor de Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) in tegenspraak zijn met de studie waarnaar u verwijst.


Permettez-moi tout d'abord de souligner que l'attention médiatique dont ont souffert les tartes au riz le mois dernier n'est aucunement due à une action de contrôle spécifique de la part de l'AFSCA.

Laat me eerst verduidelijken dat de persaandacht die rijsttaartjes vorige maand te beurt viel geenszins te wijten was aan een specifieke controleactie van het FAVV.


Permettez-moi tout d'abord d'insister sur le fait que le système des flexi-jobs dans le secteur horeca n'a été inauguré que le 1er décembre 2015.

Vooreerst zou ik willen benadrukken dat het systeem van de flexi-jobs in de horecasector pas op 1 december 2015 van start is gegaan.


Réponse reçue le 17 décembre 2015 : Permettez-moi tout d’abord de vous remercier pour la question.

Antwoord ontvangen op 17 december 2015 : Sta mij toe u vooreerst te bedanken voor deze vraag.


En ce qui concerne les mesures qui entrent en vigueur au 1 janvier 2013, permettez-moi, tout d'abord, de vous informer que ces mesures ont été annoncées, depuis plusieurs mois, au secteur hospitalier par plusieurs moyens :

Sta mij toe om u, wat betreft de maatregelen die van kracht worden op 1 januari 2013, eerst en vooral te informeren dat die maatregelen reeds een aantal maanden, en op verschillende manieren, werden aangekondigd aan de ziekenhuissector :


– (LT) Monsieur le Président, tout d’abord permettez-moi de remercier la rapporteure pour avoir abordé de manière opportune un sujet extrêmement pertinent.

- (LT) Dank u wel, mijnheer de voorzitter, allereerst zou ik de rapporteur willen bedanken voor het feit dat zij dit uiterst actuele onderwerp aan de orde heeft willen stellen.


Mais d'abord, permettez-moi d'aborder brièvement la mise en œuvre du programme 2007.

Maar eerst wil ik iets zeggen over de uitvoering van het programma voor 2008.


Mais d'abord, permettez-moi d'aborder brièvement la mise en œuvre du programme 2007.

Maar eerst wil ik iets zeggen over de uitvoering van het programma voor 2008.


- (EN) Tout d’abord, permettez-moi de signaler à M. le ministre que j’ai été très impressionné par la façon générale avec laquelle le gouvernement britannique a abordé ce sujet, et je vous en félicite.

– (EN) Allereerst zou ik de minister willen zeggen dat ik zeer onder de indruk ben van het beleid van de Britse regering op dit vlak, en ik zou u daarmee dan ook willen feliciteren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abord permettez-moi ->

Date index: 2023-07-22
w