Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'abord vous dire " (Frans → Nederlands) :

Pouvez-vous dire ce qu'a donné cette recherche active et quels sujets vous avez abordé avec votre homologue luxembourgeois lors de la réunion conjointe en juillet 2016 des deux gouvernements?

Wat heeft dat actieve onderzoek opgeleverd? Welke onderwerpen hebt u met uw Luxemburgse ambtgenoot aangekaart tijdens de gemeenschappelijke vergadering met de twee regeringen in juli 2016?


1. Pourriez-vous me dire où en est le dossier relatif aux investissements pour les abords de la gare de Termonde?

1. Kunt u een stand van zaken geven betreffende de investeringen stationsomgeving Dendermonde?


En réponse à votre question, nous pouvons vous informer de ce qui suit: Tout d'abord, je peux vous dire que le chauffage fonctionne pour l'instant.

In antwoord op uw vraag kunnen we u het volgende meedelen: Eerst en vooral kan ik u meedelen dat de verwarming momenteel werkt.


2. Plus d'un an après l'entrée en vigueur de cette loi, pouvez-vous dire, parmi les enfants qui portent le double nom, combien d'entre eux portent d'abord le nom du père, et combien d'entre eux portent d'abord le nom de la mère?

2. Kunt u, meer dan een jaar na de inwerkingtreding van die wet, meedelen hoeveel van de kinderen met een dubbele familienaam eerst de naam van de vader en hoeveel eerst de naam van de moeder dragen?


– Monsieur le Président, je voudrais d’abord vous dire que nous sommes bien, ici, à Strasbourg.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen wil ik tegen u zeggen dat wij goed zitten, hier in Straatsburg.


– (BG) Madame la Présidente, Madame Ashton, chers collègues, je voudrais tout d’abord vous dire à quel point j’apprécie l’énorme contribution apportée par M. Salafranca au développement des relations entre l’Union européenne et l’Amérique latine, et le rôle exceptionnel qu’il a joué en élaborant ce rapport.

– (BG) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Ashton, en geachte collega’s, allereerst wil ik mijn grote waardering uitspreken voor de geweldige bijdrage die onze collega Salafranca heeft geleverd aan de ontwikkeling van de betrekkingen tussen de Europese Unie en Latijns Amerika, en voor zijn uitzonderlijke rol bij de opstelling van het verslag.


Je voudrais d’abord vous dire qu’en mon âme et conscience, je ne peux pas laisser dire que FRONTEX serait le symbole d’une Europe forteresse qui se fermerait à tous les gens qui ont besoin de protection ou qui aspirent à venir en Europe.

Allereerst wil ik u zeggen dat ik er grote moeite mee heb als gezegd wordt dat Frontex het symbool zou zijn van een Fort Europa dat dicht gaat voor iedereen die bescherming nodig heeft of naar Europa wil komen.


– (EN) Madame la Présidente, je tiens d'abord à dire que c'est un grand plaisir de vous voir exercer la présidence aujourd'hui.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, allereerst is het een groot genoegen u vandaag op de voorzittersstoel te zien.


Je veux d'abord vous dire mon très grand plaisir d'être ici parmi vous, de m'exprimer au nom du gouvernement français, alors que j'ai siégé dans ce Parlement européen, qui n'était pas, à l'époque, dans ce superbe hémicycle - entre 1994 et 1997.

In de eerste plaats doet het mij veel genoegen hier bij u te zijn en hier namens de Franse regering het woord te mogen voeren. Tussen 1994 en 1997 was ikzelf lid van het Europees Parlement, dat toen echter niet in deze schitterende zaal vergaderde.


- Je voudrais tout d'abord vous remercier et vous dire combien je suis honorée de me trouver au Sénat, parmi vous et parmi les élus du peuple belge, pour prendre la parole et vous faire partager le sort des femmes afghanes.

- Ik wil u eerst en vooral danken en zeggen hoe vereerd ik mij voel om in deze Senaat het woord te mogen nemen voor u en voor de verkozenen van het Belgische volk en u op die manier te laten delen in het lot van de Afghaanse vrouwen.




Anderen hebben gezocht naar : vous avez abordé     pouvez-vous dire     pour les abords     pourriez-vous me dire     tout d'abord     peux vous dire     eux portent d'abord     voudrais d’abord     d’abord vous dire     voudrais tout d’abord     tiens d'abord     d'abord à dire     veux d'abord     d'abord vous dire     voudrais tout d'abord     vous dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abord vous dire ->

Date index: 2024-06-08
w