Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'accueil seront autorisés " (Frans → Nederlands) :

Les membres de la famille des employés de l'Etat accréditant qui sont affectés officiellement auprès du Ministère des Affaires étrangères de l'Etat d'accueil en tant que membres d'une mission diplomatique ou d'un poste consulaire ou comme membres d'une mission permanente de l'Etat accréditant auprès d'une organisation internationale reconnue dont le siège se trouve dans l'Etat d'accueil seront autorisés à exercer une activité rémunérée dans l'Etat d'accueil selon le présent Accord et sur une base de réciprocité.

Aan de gezinsleden van de personeelsleden van de Zendstaat die officieel geaccrediteerd zijn bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken van de Ontvangststaat als leden van een diplomatieke zending of consulaire post of als leden van een permanente vertegenwoordiging van de Zendstaat bij een erkende internationale organisatie met hoofdkantoor in de Ontvangststaat, wordt toestemming verleend om betaalde werkzaamheden te verrichten in de Ontvangststaat, overeenkomstig deze Overeenkomst en op basis van wederkerigheid.


1. Les membres de la famille faisant partie du ménage d'un membre d'une mission diplomatique ou d'un poste consulaire de l'Etat d'envoi nommé pour remplir une mission officielle dans l'Etat d'accueil seront autorisés à exercer une activité à but lucratif dans l'Etat d'accueil conformément aux dispositions de la législation de l'Etat d'accueil et aux dispositions du présent Accord.

1. De gezinsleden die deel uitmaken van het gezin van een personeelslid van een diplomatieke zending of een consulaire post van de Zendstaat, dat werd aangesteld om een officiële functie te vervullen in de Ontvangende Staat, krijgen de toestemming in de Ontvangende Staat betaalde werkzaamheden te verrichten overeenkomstig de aldaar van kracht zijnde wetgeving en overeenkomstig het bepaalde in deze Overeenkomst.


Sans préjudice de l'autorisation d'exercer une activité rémunérée conformément au présent Accord, les dispositions légales en vigueur dans l'Etat d'accueil en matière d'exercice d'activités professionnelles spécifiques seront d'application.

Onverminderd de toelating om betaalde werkzaamheden te verrichten overeenkomstig deze Overeenkomst, zijn de wettelijke bepalingen van toepassing die in de Ontvangststaat gelden inzake de uitoefening van beroepswerkzaamheden.


En ce qui concerne les « autres membres de la famille faisant partie du ménage », le point c) du § 1 de l'article 1 prévoit qu'ils seront autorisés à travailler pour autant que la réglementation interne de l'État d'accueil le permette et que ces catégories de bénéficiaires seront définies par un échange de lettres entre Parties.

Met betrekking tot de « andere gezinsleden die deel uitmaken van het huishouden » bepaalt artikel 1, 1e lid, punt c) dat ze mogen werken voor zover de interne wetgeving van de Ontvangende Staat zulks toelaat en deze categorieën begunstigden nader omschreven zijn in een latere briefwisseling tussen de Partijen.


En ce qui concerne les « autres membres de la famille faisant partie du ménage », le point c) du § 1 de l'article 1 prévoit qu'ils seront autorisés à travailler pour autant que la réglementation interne de l'État d'accueil le permette et que ces catégories de bénéficiaires seront définies par un échange de lettres entre Parties.

Met betrekking tot de « andere gezinsleden die deel uitmaken van het huishouden » bepaalt artikel 1, 1e lid, punt c) dat ze mogen werken voor zover de interne wetgeving van de Ontvangende Staat zulks toelaat en deze categorieën begunstigden nader omschreven zijn in een latere briefwisseling tussen de Partijen.


Art. 3. Les critères pertinents pour une évaluation par « Kind en Gezin » (Enfance et Famille) sont les suivants : 1° en ce qui concerne la recevabilité : a) la demande est introduite par e-mail, adressé à « Kind en Gezin » ; b) la demande provient d'une des communes reprises en annexe jointe au présent arrêté ; 2° en ce qui concerne l'exclusion : a) il y a des contre-indications dans le dossier ; b) il n'y a pas de perspective claire sur la réalisation concrète des places d'accueil d'enfants subventionnables demandées ; c) le no ...[+++]

Art. 3. De criteria die relevant zijn voor een beoordeling door Kind en Gezin zijn: 1° met betrekking tot de ontvankelijkheid: a) de aanvraag wordt ingediend met een e-mail, gericht aan Kind en Gezin; b) de aanvraag is afkomstig uit een van de gemeenten, opgenomen in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd; 2° met betrekking tot de uitsluiting: a) er zijn dossiermatige tegenindicaties; b) er is geen duidelijk perspectief op concrete realisatie van de gevraagde subsidieerbare kinderopvangplaatsen; c) er is een te hoog minimumaantal gevraagde kinderopvangplaatsen in vergelijking met het beschikbare aantal kinderopvangplaatsen in de ...[+++]


19 OCTOBRE 2015. - Arrêté ministériel autorisant l'expropriation pour cause d'utilité publique en vue de la mise en oeuvre des terrains nécessaires à l'extension de la zone d'activité économique de Bas-Warneton située sur le territoire de la ville de Comines-Warneton Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 de réformes institutionnelles, notamment l'article 6, § 1 , I, 3° ; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et ...[+++]

19 OKTOBER 2015. - Ministerieel besluit waarbij de onteigening wegens algemeen nut wordt goedgekeurd met het oog op de uitvoering van de gronden die nodig zijn voor de uitbreiding van de bedrijfsruimte van Neerwaasten gelegen op het grondgebied van de stad Komen-Waasten De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, I, 3° ; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 3; Gelet op ...[+++]


Art. 120. Les agréments ou attestations de surveillance d'un organisateur pour le même emplacement d'accueil d'enfants serontunis pour cet organisateur en une seule autorisation pour ledit emplacement d'accueil d'enfants, à l'exception des emplacements d'accueil d'enfants, où il y avait, avant l'entrée en vigueur du décret du 20 avril 2012, tant des places d'accueil d'enfants avec une subvention pour l'accueil des enfants sur la base des revenus que des places d'accueil d'enfants sans cette subvention.

Art. 120. De erkenningen of attesten van toezicht van een organisator voor dezelfde kinderopvanglocatie zullen voor die organisator samengevoegd worden tot één vergunning voor die kinderopvanglocatie, met uitzondering voor de kinderopvanglocaties waar voor de inwerkingtreding van het decreet van 20 april 2012 zowel kinderopvangplaatsen waren met een subsidie voor inkomensgerelateerde kinderopvang als kinderopvangplaatsen zonder die subsidie.


Dans ce contexte, les places d'accueil subsidiables auprès de parents d'accueil collaborateurs, qui disposent d'une autorisation pour l'accueil en groupe seront regroupées dans un groupe de subventions séparé de l'organisateur par région de soins, à côté des groupes de subventions pour l'accueil familial et les groupes de subventions pour l'accueil en groupe.

Daarbij zullen de subsidieerbare kinderopvangplaatsen bij samenwerkende onthaalouders met een vergunning groepsopvang gebundeld worden in een afzonderlijke subsidiegroep van de organisator per zorgregio, naast de subsidiegroepen voor gezinsopvang en de subsidiegroepen voor groepsopvang.


Considérant que les caractéristiques des principaux aménagements du futur parc d'activités économiques seront d'abord précisées à travers les renseignements qui seront joints au dossier que l'opérateur établira en vue de faire application du décret du 11 mars 2004 relatif aux infrastructures d'accueil des activités économiques; qu'il appartiendra alors aux réclamants d'évaluer les mesures qui seront concrètement proposées pour éviter, réduire ou compenser les effets négatifs qu'ils dénoncent, notamment en termes de localisation des a ...[+++]

Overwegende dat de eigenschappen van de voornaamste inrichtingen van het toekomstige bedrijfspark eerst bepaald zullen worden via de inlichtingen gevoegd bij het dossier dat de operator zal opstellen voor de toepassing van de bepalingen van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de opvanginfrastructuren voor de economische bedrijvigheid; dat de bezwaarindieners dan de maatregelen zullen moeten beoordelen, die concreet voorgesteld worden met het oog op het voorkomen, het verminderen of het verhelpen van de negatieve effecten die ze aan het licht brengen met name in termen van lokalisatie van de toegangen tot de nieuwe bedrijfsruimten, ...[+++]


w