Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Escompte
Excédent de précompte
Impôt foncier
Impôt sur le revenu foncier
Précompte
Précompte immobilier
Précompte mobilier
Précompte professionnel
RDA
Rendu droits acquittés
Retenue
Retenue à la source

Traduction de «d'acquitter le précompte » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
impôt foncier [ impôt sur le revenu foncier | précompte immobilier ]

grondbelasting [ onroerende voorheffing ]




retenue à la source [ précompte ]

aftrek vooraf [ voorheffing ]












TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les Belges actionnaires d'une société française qui perçoivent des dividendes de celle-ci doivent s'acquitter du précompte mobilier français.

Belgen die aandeelhouder zijn van een Franse vennootschap moeten Franse roerende voorheffing betalen, indien deze Franse vennootschap dividenden uitkeert.


3. L'article 12 CIR dispose qu'il y a lieu d'acquitter le précompte immobilier.

3. Artikel 12, WIB, stipuleert dat de onroerende voorheffing dient te worden betaald.


9.1.2.4 Dettes fiscales, salariales et sociales (classe de bilan 45) Sont considérés comme impôts non seulement ceux qui sont inscrits comme tels au compte de résultats mais aussi ceux que l'institution acquitte pour des tiers ou qui constituent pour elle des comptes d'attente (p.ex. : T.V.A., précompte professionnel, précompte immobilier).

9.1.2.4 Schulden met betrekking tot belastingen, bezoldigingen en sociale lasten (balansklasse 45) Als belastingen gelden niet alleen die welke in de resultatenrekening als zodanig moeten worden geboekt, maar ook die welke de instelling voor derden betaalt of die voor haar wachtrekeningen vormen (b.v. : btw, bedrijfsvoorheffing, roerende voorheffing).


I. REGLE Une réduction d'impôt ou bonification est accordée aux personnes physiques qui acquittent, sous la forme de versements anticipés, la quotité de l'impôt total porté à 106 % qui excède les précomptes et autres éléments imputables, en ce compris les versements anticipés nécessaires pour éviter la majoration d'impôt visée à la partie I. Lorsque le revenu imposable comprend des revenus avec majoration, les versements anticipés (en commençant par les plus anciens) sont affectés par priorité pour éviter cette majoration; ce n'est que le solde qui peut être pris en considération pour l'octroi d'une éventuelle bonification.

I. REGEL Een belastingvermindering of bonificatie wordt verleend aan de natuurlijke personen die de tot 106 % verhoogde totale belasting, verminderd met de voorheffingen en de andere verrekenbare bestanddelen, waaronder de voorafbetalingen die nodig zijn om de in Deel I bedoelde belastingvermeerdering te vermijden, bij wijze van voorafbetaling voldoen. Indien hun belastbare inkomsten, inkomsten met vermeerdering omvatten, worden de voorafbetalingen (te beginnen met de oudste) bij voorrang aangewend om die vermeerdering te vermijden; slechts het saldo kan in aanmerking genomen worden voor het verlenen van een eventuele bonificatie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En revanche, en l'absence d'imputation de la retenue à la source française, le contribuable doit s'acquitter de 25% de précompte mobilier supplémentaire et paie donc au total 36,25% de précompte mobilier.

Indien er geen verrekening plaatsvindt, dan moet de belastingplichtige 25 % roerende voorheffing bijbetalen, wat neerkomt op een totale belasting van 36,25/100.


L'alinéa 2 de cette disposition légale ajoute néanmoins que les impôts et les précomptes doivent être acquittés sans délai pour leur totalité lorsque les droits du Trésor sont en péril.

Alinea 2 van die wettelijke bepaling voegt daar echter aan toe dat het volledige bedrag van de belastingen en voorheffingen zonder uitstel moet worden betaald indien de rechten van de Schatkist in het gedrang zijn.


« Les contribuables assujettis à l'impôt des personnes physiques ne sont pas tenus de mentionner dans leur déclaration annuelle audit impôt les revenus visés à l'article 171, 1º, e), pour lesquels le précompte professionnel dû a été acquitté, à condition que l'employeur ait fait usage de l'article 5bis, § 3, 2, de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions».

« De aan de personenbelasting onderworpen belastingplichtigen zijn er niet toe gehouden in hun jaarlijkse aangifte in de voormelde belasting de inkomsten als bedoeld in artikel 171, 1º, e), te vermelden waarvoor de verschuldigde bedrijfsvoorheffing is gekweten en op voorwaarde dat de werkgever gebruik heeft gemaakt van artikel 5bis, § 3, 2º, van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels».


Comme mon prédécesseur l’a déjà indiqué, mon administration ne s’oppose pas à ce que le bénéficiaire s’acquitte des obligations en matière de précompte mobilier au nom et pour le compte du débiteur des revenus et ceci en application d’un mandat exprès (voir la réponse à la question parlementaire orale n° 10141 posée par la Députée Kristien Van Vaerenbergh, CRIV 53, COM 438, p. 30 et suiv.).

Zoals mijn voorganger reeds heeft meegedeeld, heeft mijn administratie er geen bezwaar tegen dat de verkrijger de verplichtingen inzake roerende voorheffing in naam en voor rekening van de schuldenaar van de inkomsten in de roerende voorheffing vervult en dit in toepassing van een uitdrukkelijk mandaat (zie het antwoord op de mondelinge parlementaire vraag nr. 10141 gesteld door Volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh, CRIV 53, COM 438, blz. 30 e.v.).


Si j'ai bien compris les nouvelles dispositions, les intérêts liés au bon d'Etat lancé fin 2011, les revenus mobiliers précomptés à 21% pour lesquels le contribuable a choisi de s'acquitter de la taxe supplémentaire de 4% ainsi que la première tranche d'intérêts des comptes épargne (1830 €) ne sont pas concernés. Ces revenus mobiliers ne sont donc pas pris en compte dans le calcul des 20 000€ en vue d'appliquer les 4% de taxe supplémentaire.

Als ik de nieuwe bepalingen goed heb begrepen, zijn de intresten op de Staatsbon die eind 2011 werd uitgegeven, de roerende inkomsten waarop 21% belasting wordt geheven en waarop de belastingplichtige de heffing van 4% betaalt, en de eerste schijf intresten op spaarrekeningen (1.830 euro) niet vervat in de berekening van de 20.000 euro intresten, waarop een bijkomende belasting van 4% wordt geheven..


Les contribuables qui perçoivent des intérêts et/ou dividendes de source étrangère ne peuvent éviter de devoir acquitter les additionnels communaux que s'ils choisissent de se faire verser ces revenus par un intermédiaire établi en Belgique, afin qu'ils puissent être soumis au précompte mobilier libératoire.

De belastingplichtigen die interesten en/of dividenden ontvangen van een buitenlandse bron kunnen de verplichting tot betaling van de aanvullende gemeentebelastingen slechts vermijden als ze zich deze inkomsten laten uitkeren door een in België gevestigde tussenpersoon, zodat zij onderworpen kunnen worden aan de bevrijdende roerende voorheffing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'acquitter le précompte ->

Date index: 2025-01-01
w