Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'ailleurs déjà convenu » (Français → Néerlandais) :

Nous avons d'ailleurs déjà convenu lors du “Printemps de l'environnement” d'adapter la mesure fiscale sur base de nombreuses propositions formulées dans le cadre des activités de la cellule CONCERE.

Tijdens deLente van het leefmilieu” zijn wij trouwens overeengekomen de fiscale maatregel op basis van tal van voorstellen aan te passen in het raam van de werkzaamheden van de ENOVER-cel.


Par ailleurs, je regrette que l'extension des flexi-jobs ait déjà fait l'objet d'accords alors qu'il avait été convenu que cette commission évaluerait le système en fin d'année.

Verder betreur ik het ook dat er reeds uitspraken worden gedaan over de uitbreiding van de flexi-jobs terwijl de afspraak gemaakt werd dat deze commissie het systeem eind dit jaar zou evalueren.


Par ailleurs, le rapporteur suggère de limiter l'octroi de pouvoirs délégués à la Commission à une période de cinq ans pouvant être renouvelée de manière tacite pour une même durée, comme cela a déjà été convenu pour d'autres dossiers commerciaux.

Daarnaast stelt de rapporteur voor de delegatie van bevoegdheden aan de Commissie te beperken tot een periode van vijf jaar, die stilzwijgend kan worden verlengd voor een periode van gelijke duur, zoals overeengekomen in een aantal andere handelsdossiers.


Par ailleurs, sur la base de l'expérience des « projets P3 » déjà en cours, il est convenu de consacrer une part des équivalents MRS non-utilisés pour leur accorder un financement correspondant mieux à leur coût réel et pour généraliser l'utilisation, par ces projets, de l'instrument BelRAI dans le cadre de l'élaboration du plan de soins du patient.

Anderzijds wordt op basis van de evaluatie van de lopende « P3-projecten » overeengekomen om een deel van de niet gebruikte RVT-equivalenten in te zetten voor een financiering die nauwer aanleunt bij de reële kost van het project en voor het algemeen gebruik door deze projecten van het BelRAI instrument bij de zorgplanning voor een patiënt.


Par ailleurs, des changements éditoriaux supplémentaires rapprocheront davantage le texte final de la formulation suggérée par le Parlement et de la formulation déjà convenue dans d’autres instruments d’action extérieure, et ce afin de garantir la cohérence entre eux.

Daarnaast zal een aantal aanvullende redactionele wijzigingen de definitieve tekst meer in overeenstemming brengen met de terminologie die is voorgesteld door het Parlement en met de terminologie die al is overeengekomen bij andere instrumenten op het vlak van extern beleid, om een deugdelijke samenhang tussen de instrumenten te bewerkstelligen.


Par ailleurs, « il avait déjà été convenu dans l'accord Pax Electrica I que si les sites n'étaient pas vendus, Electrabel devrait payer un prélèvement » (Doc. parl., Sénat, 2006-2007, 3-1944/3, p. 8).

Bovendien « [was] reeds onder Pax Electrica I [.] afgesproken dat indien de sites niet verkocht werden, Electrabel een heffing zou moeten betalen » (Parl. St., Senaat, 2006-2007, 3-1944/3, p. 8).


Il faut par ailleurs noter que plusieurs mesures, dont celles citées aux considérants 14 à 23, aboutissent déjà à des réductions de production et de personnel nettement plus importantes que celles qui avaient été convenues dans le compromis sur le charbon conclu en 1997.

Bovendien moet worden opgemerkt dat verschillende maatregelen, waaronder de in de overwegingen 14 tot en met 23 genoemde, reeds productie- en personeelsinkrimpingen opleveren die duidelijk groter zijn dan de inkrimpingen die in de kolenovereenkomst van 1997 zijn vastgesteld.


Par ailleurs, l'Union douanière devant considérablement accroître le flux d'investissements déjà important des entreprises européennes en Turquie, les parties sont convenues d'étudier et mettre en vigueur les mécanismes qui faciliteront une telle évolution.

Aangezien de Douane-unie de al grote investeringen van Europese ondernemingen in Turkije stellig nog sterk zal doen toenemen zijn de partners overeengekomen maatregelen te bestuderen, en te nemen, om deze ontwikkeling te bevorderen.


Il a par ailleurs déjà été convenu que ces garanties seront ultérieurement inscrites dans un Protocole annexé au prochain traité d'adhésion.Ceci étant, la décision énonçant les garanties juridiques données à l'Irlande ne modifie pas le Traité de Lisbonne.

Er werd bovendien overeengekomen dat deze garanties later zullen ingeschreven worden in een protocol toegevoegd aan het volgende toetredingsverdrag.Deze beslissing, die de juridische garanties die aan Ierland werden toegekend uiteenzet, brengt echter geen wijziging van het Verdrag van Lissabon met zich mee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'ailleurs déjà convenu ->

Date index: 2024-08-11
w