Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'ailleurs déposé très " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les convulsions dissociatives peuvent ressembler très étroitement aux mouvements que l'on observe au cours d'une crise épileptique; toutefois, la morsure de la langue, les blessures dues à une chute ou la perte des urines sont rares; par ailleurs, le trouble peut s'accompagner d'un état de stupeur ou de transe mais il ne s'accompagne pas d'une perte de la conscience.

Omschrijving: Dissociatieve convulsies kunnen epileptische aanvallen nauwkeurig imiteren in termen van bewegingen, maar tongbeet, kneuzing door vallen en incontinentie voor urine komen zelden voor; en het bewustzijn blijft behouden of wordt vervangen door een toestand van stupor of trance.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par ailleurs, un projet de loi apportant certaines modifications de forme au texte légal régissant le Tax Shelter sera déposé très prochainement au parlement.

Bovendien zal er een wetsontwerp dat enkele vormwijzigingen aanbrengt aan de wettekst die de Tax Shelter regelt binnenkort bij de Kamer ingediend worden.


Le régime prévu dans le projet de loi est d'ailleurs très proche du texte de la proposition de loi que M. Buysse et Mme Jansegers ont déposé au Sénat, le 10 juin 2005 (Proposition de loi modifiant l'article 147bis du Code électoral en ce qui concerne le vote par procuration, do c. Sénat, 2004-2005, Nº 3-1235/1).

De in het wetsontwerp voorziene regeling sluit trouwens nauw aan bij de tekst van het wetsvoorstel dat door de heer Buysse en mevrouw Jansegers op 10 juni 2005 in de Senaat werd ingediend (Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 147bis van het Kieswetboek inzake de stemming bij volmacht, St. Senaat, 2004-2005, Nr. 3-1235/1).


Il pense aux situations très dangereuses qui surviennent chaque matin et chaque soir, quelle que soit la signalisation : voitures garées en double file, passages bloqués, .Le danger vient non seulement des véhicules de passage, dont les conducteurs ne savent d'ailleurs pas toujours qu'ils se trouvent à proximité d'écoles, mais aussi des véhicules des parents qui déposent leurs enfants à la porte de l'école le matin et les y reprenn ...[+++]

Spreker verwijst naar de zeer gevaarlijke toestanden die er zich elke ochtend en avond voordoen, ongeacht de signalisatie : geparkeerde wagens in dubbele files, geblokkeerde doorgangen, .Het gevaar schuilt niet alleen in het voorbijrijdend verkeer, dat trouwens niet altijd weet dat het zich in de nabijheid van een school bevindt, maar ook bij diegenen die 's ochtends en 's avonds de kinderen aan de schoolpoort afzetten en die ook niet vooruitziend zijn, net zoals diegenen die te snel rijden in de nabijheid van een school.


Je vais par ailleurs très prochainement déposer une stratégie fédérale de prévention intitulée « sécurité et respect dans la société » (comme réponse socio-préventive contre les polarisations et la radicalisation violente).

Ik ga trouwens heel binnenkort een federale preventiestrategie “Veilig en Respectvol Samenleven” neerleggen (als socio-preventief antwoord tegen polarisering en gewelddadige radicalisering).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le parti populaire européen et le PSE ont d’ailleurs déposé des amendements très semblables dans ce sens pour le vote de demain.

De Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten en de Socialistische Fractie in het Europees Parlement hebben voor de stemming morgen vrijwel gelijkluidende amendementen ingediend.


- Monsieur le Président, en tant que rapporteur fictif pour le parti socialiste de la commission libertés civiles, justice et affaires intérieures, je suis très satisfaite du texte qui nous est proposé aujourd’hui et je n’ai d’ailleurs déposé aucun amendement pour le vote en plénière.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, als schaduwrapporteur van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken voor de PSE-fractie kan ik u zeggen dat ik zeer tevreden ben over de tekst die ons vandaag wordt voorgelegd. Ik heb ook geen enkel amendement ingediend voor de stemming in de plenaire vergadering.


La définition des ONG est par ailleurs très floue dans le règlement. C’est la raison pour laquelle j’ai déposé deux amendements au Parlement qui définissent les critères plus en détail.

Bovendien is de definitie van NGO's in de verordening erg vaag en daarom heb ik voor de plenaire vergadering twee amendementen ingediend, die gedetailleerdere criteria bevatten.


Par ailleurs, on ne sait pas très bien si en matière d'impôts sur les revenus, on peut utiliser l'article 751 du Code judiciaire, pour obliger une partie adverse récalcitrante à déposer ses conclusions.

Anderzijds is het niet duidelijk of artikel 751 van het Gerechtelijk Wetboek in zaken van inkomstenbelastingen kan worden gebruikt om een onwillige tegenpartij ertoe te verplichten haar conclusie neer te leggen.


Un plan visant à satisfaire les revendications retenues a été élaboré dans une approche pluriannuelle et en fonction des disponibilités budgétaires et un projet de loi concrétisant ces mesures sera d'ailleurs déposé très prochainement.

Er werd een plan uitgewerkt om, gespreid over meerdere jaren, de weerhouden eisen in te willigen, in functie van de beschikbare begrotingsmiddelen. Eerstdaags zal er overigens een wetsontwerp worden ingediend dat die maatregelen concreet moet maken.


Le PS a par ailleurs déposés 1995 une proposition de loi très élaborée comptant quelque 200 pages.

De PS heeft overigens reeds in 1995 een zeer uitgebreid wetsvoorstel van ongeveer 200 bladzijden ingediend.




Anderen hebben gezocht naar : d'ailleurs déposé très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'ailleurs déposé très ->

Date index: 2024-03-26
w