Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'ailleurs vous dire » (Français → Néerlandais) :

Le FAM tient à souligner que la recherche des causes et des explications de certaines constatations demande beaucoup de temps aux collaborateurs de l'institution. Ceux-ci doivent en outre rattraper le retard encouru, ce qui constitue en ce moment la priorité du FAM. 2. Je peux par ailleurs vous annoncer qu'au 1er octobre 2015, 341 avis définitifs ont été communiqués aux parties concernées dont: - 12 accidents médicaux sans responsabilité dont le degré de gravité a été atteint comme prévu à l'article 5 de la loi du 31 mars 2010 relative à l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé (donc indemnisables); - 2 accidents médica ...[+++]

Het FMO wil graag benadrukken dat het zoeken naar oorzaken en verklaringen inzake bepaalde vaststellingen heel wat tijd vraagt van de medewerkers binnen de instelling, die tevens instaan voor het wegwerken van de achterstand wat momenteel de prioriteit is van het FMO. 2. Vervolgens laat ik u graag weten dat er op 1 oktober 2015 341 eindadviezen werden overgemaakt aan de betrokken partijen, waarvan: - medische ongevallen zonder aansprakelijkheid (MOZA), waarbij de ernstgraad is bereikt zoals voorzien in artikel 5 van de wet van 31 maart 2010 betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg (aldus vergoedbaar): 12 - med ...[+++]


2. Pouvez-vous par ailleurs dire ce qui, in fine, a été repris de ce rapport et de ces propositions dans le PNR comme le préconisait la Commission européenne?

2. Welke voorstellen en andere punten uit dat rapport werden er uiteindelijk overgenomen in het Nationaal Hervormingsprogramma, zoals door de Europese Commissie werd voorgestaan?


4. Par ailleurs, pourriez-vous nous dire quelles actions ont été menées récemment par la Belgique afin de préserver le parc des Virunga?

4. Welke acties heeft ons land recentelijk nog genomen om het Virungapark te beschermen?


5) Par ailleurs, pouvez-vous me dire quelle est la proportion des travailleurs ayant été contraint de quitter leur emploi en titres-services suite à une faillite et qui ont retrouvé un emploi dans une autre structure après six mois?

5) Hoeveel procent van de werknemers hebben hun werk met dienstencheques verloren na een faillissement en vonden binnen de zes maanden een nieuwe job in een andere structuur?


Je dois d'ailleurs vous dire à ce propos que je n'ai eu aucune peine à avoir un contact direct et personnel avec M. Odinga.

In dit verband moet ik u trouwens zeggen dat ik geen enkele moeite had om rechtstreeks en persoonlijk in contact te komen met de heer Odinga.


Je voudrais d’ailleurs vous dire que ce fut pour la Présidence très facile, très agréable et très utile d’entretenir des contacts nombreux avec la totalité des groupes de votre Assemblée, quel que soit leur engagement politique, droite ou gauche, libéraux ou verts, souverainistes ou fédéralistes.

Het veelvuldig contact met alle fracties die in dit Parlement vertegenwoordigd zijn, zijn voor het voorzitterschap erg makkelijk, erg prettig en erg nuttig geweest, onafhankelijk van de politieke gezindte, links of rechts, liberaal of groen, soevereinen of federalisten.


Et je voudrais d’ailleurs vous dire, Monsieur le Président, à vous comme à votre groupe, qu’en tant que président du Conseil, même si ma fidélité partisane va au groupe du PPE, j’ai apprécié puissamment le sens des responsabilités du groupe socialiste lorsqu’il s’est agi de prendre un certain nombre d’orientations.

Tegen u en uw fractie zeg ik dat ik, als fungerend voorzitter van de Raad en ondanks het feit dat ik loyaal ben aan de PPE, bijzonder veel waardering heb voor het door de socialistische fractie tentoongespreide verantwoordelijkheidsgevoel op het moment dat er een zeker aantal strategieën moest worden bepaald.


Et je voudrais d’ailleurs vous dire que le bonus écologique sur les voitures l’a démontré.

De milieubonus op auto’s heeft dit overigens bewezen.


Je voudrais d'ailleurs vous dire que si nos amis allemands n'ont pas réussi à se mettre d'accord sur un salaire minimum, ce n'est pas l'Europe qui en est responsable, c'est le débat politique allemand qui vous a fait refuser un salaire minimum.

Ik wil u ook zeggen dat Europa niet verantwoordelijk is voor het feit dat onze Duitse vrienden er niet in geslaagd zijn een akkoord te bereiken over een minimumloon, maar dat het Duitse politieke debat u een minimumloon heeft doen weigeren.


Par ailleurs, je vous avais annoncé que j'interviendrais auprès de mon collègue du Budget et je puis vous dire qu'il a marqué son accord sur l'arrêté portant composition de la commission d'évaluation.

Ik heb bovendien aangekondigd dat ik de minister van Begroting van de zaak in kennis zou stellen. Hij heeft zich akkoord verklaard met het besluit tot samenstelling van de evaluatiecommissie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'ailleurs vous dire ->

Date index: 2022-09-19
w