Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APC avec l'Arménie
Abus d'une substance psycho-active
Ainsi qu'il convient
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Arménie
Au besoin
Delirium tremens
Dyspareunie psychogène
Démence alcoolique SAI
En tant que de besoin
Hallucinose
Héméralopie
Jalousie
L'Arménie
La République d'Arménie
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsque cela est nécessaire
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
République d’Arménie
Résiduel de la personnalité et du comportement
S'il y a lieu
Selon le cas
Selon les besoins
Si nécessaire
éventuellement

Traduction de «d'arménie et lorsque » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la République d'Arménie | l'Arménie

Armenië | Republiek Armenië


Arménie [ République d’Arménie ]

Armenië [ Republiek Armenië ]


Accord de partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République d'Arménie, d'autre part | APC avec l'Arménie

Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Armenië, anderzijds


ainsi qu'il convient | au besoin | en tant que de besoin | éventuellement | le cas échéant | lorsque cela est nécessaire | lorsqu'il y a lieu | selon le cas | selon les besoins | si nécessaire | s'il y a lieu

eventueel | in voorkomend geval | indien nodig | voor zover nodig | voor zover noodzakelijk | waar nodig | zo nodig




Définition: La dyspareunie (ou douleur durant les relations sexuelles) survient tant chez la femme que chez l'homme. Elle peut souvent être attribuée à une cause pathologique locale et doit alors être classée dans la rubrique de l'affection pathologique en cause. Cette catégorie doit être utilisée uniquement lorsqu'il n'y a pas un autre dysfonctionnement sexuel primaire (par exemple un vaginisme ou une sécheresse vaginale). | Dyspareunie psychogène

Omschrijving: Dyspareunie (of pijn tijdens de geslachtsgemeenschap) komt zowel bij vrouwen als bij mannen voor. Zij kan dikwijls aan lokale pathologie worden toegeschreven en dient dan te worden ingedeeld bij de desbetreffende aandoening. Deze categorie dient alleen gebruikt te worden indien er geen primaire niet-organische seksuele functiestoornis is (b.v. vaginisme of vaginale droogte). | Neventerm: | psychogene dyspareunie


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: le ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


Définition: Affection dans laquelle la durée et la qualité du sommeil ne sont pas satisfaisantes; qui persiste pendant une période prolongée; il peut s'agir d'une difficulté d'endormissement, d'une difficulté à rester endormi ou d'un réveil matinal précoce. L'insomnie est un symptôme commun à de nombreux troubles mentaux ou physiques; elle ne doit être classée ici, parallèlement au diagnostic principal, que lorsqu'elle domine le tableau clinique.

Omschrijving: Insomnie is een toestand van kwantitatief en kwalitatief onvoldoende slaap, die gedurende een aanzienlijke periode aanhoudt en waaronder vallen problemen met inslapen, met doorslapen of door voortijdig ontwaken. Insomnia is een veel voorkomend symptoom bij tal van psychische en lichamelijke stoornissen en dient hier slechts als aanvulling op de onderliggende stoornis geklasseerd te worden als zij het klinische beeld overheerst.




héméralopie | diminution considérable de la vue (lorsque l'éclairage est faible)

hemeralopie | nachtblindheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
b) le terme « Arménie » désigne la République d'Arménie et, lorsqu'il est employé dans un sens géographique, il désigne le territoire, y compris les eaux intérieures, sur lequel, en vertu de sa législation interne et en conformité avec le droit international, la République d'Arménie exerce ses droits souverains et sa juridiction;

b) betekent de uitdrukking « Armenië » de Republiek Armenië, en wanneer gebruikt in geografische zin, betekent zij het grondgebied, daarin inbegrepen de binnenwateren, waarover de Republiek Armenië zijn soevereine rechten en jurisdictie uitoefent volgens zijn interne wetgeving en in overeenstemming met het internationale recht;


b) le terme « Arménie » désigne la République d'Arménie et, lorsqu'il est employé dans un sens géographique, il désigne le territoire, y compris les eaux intérieures, sur lequel, en vertu de sa législation interne et en conformité avec le droit international, la République d'Arménie exerce ses droits souverains et sa juridiction;

b) betekent de uitdrukking « Armenië » de Republiek Armenië, en wanneer gebruikt in geografische zin, betekent zij het grondgebied, daarin inbegrepen de binnenwateren, waarover de Republiek Armenië zijn soevereine rechten en jurisdictie uitoefent volgens zijn interne wetgeving en in overeenstemming met het internationale recht;


L'utilisation des données à caractère personnel, s'agissant d'un cas individuel, sera soumise à la législation interne de la République d'Arménie et, lorsque le contrôle est exercé par une autorité compétente d'un des États du Benelux, aux dispositions de la Directive 95/46/ CE du 24 octobre 1995 relative à la protection des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et des législations nationales de cet État adoptées en application de cette Directive.

Het gebruik van persoonsgegevens met betrekking tot een individueel geval wordt aan de interne wetgeving van de Republiek Armenië onderworpen en wanneer de controle door een bevoegde autoriteit van één der Benelux-Staten uitgeoefend wordt, aan de bepalingen van richtlijn 95/46/EG van 24 oktober 1995 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens, en aan de nationale wetgeving van die Staat die ter uitvoering van genoemde richtlijn is vastgesteld.


L'utilisation des données à caractère personnel, s'agissant d'un cas individuel, sera soumise à la législation interne de la République d'Arménie et, lorsque le contrôle est exercé par une autorité compétente d'un des États du Benelux, aux dispositions de la Directive 95/46/ CE du 24 octobre 1995 relative à la protection des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et des législations nationales de cet État adoptées en application de cette Directive.

Het gebruik van persoonsgegevens met betrekking tot een individueel geval wordt aan de interne wetgeving van de Republiek Armenië onderworpen en wanneer de controle door een bevoegde autoriteit van één der Benelux-Staten uitgeoefend wordt, aan de bepalingen van richtlijn 95/46/EG van 24 oktober 1995 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens, en aan de nationale wetgeving van die Staat die ter uitvoering van genoemde richtlijn is vastgesteld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Sans préjudice des paragraphes 1 et 2, lorsque, dans des circonstances exceptionnelles, la libre circulation des capitaux entre la Communauté et la République d'Arménie cause, ou risque de causer, de graves difficultés pour le fonctionnement de la politique de change ou de la politique monétaire de la Communauté ou de la République d'Arménie, la Communauté et la République d'Arménie, respectivement, peuvent prendre des mesures de sauvegarde en ce qui concerne les mouvements de capitaux entre la Communauté et la République d'Arménie ...[+++]

6. Onverminderd leden 1 en 2 kunnen de Gemeenschap en de Republiek Armenië in uitzonderlijke omstandigheden, wanneer kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en de Republiek Armenië oorzaak is of dreigt te zijn van ernstige moeilijkheden voor de toepassing van het wisselkoersbeleid of het monetair beleid in de Gemeenschap of in de Republiek Armenië, elk voor zich vrijwaringsmaatregelen nemen met betrekking tot het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en de Republiek Armenië voor een periode van niet meer dan zes maanden, indien het volstrekt nodig is dergelijke maatregelen te nemen.


16. salue la conclusion, entre l'Union et l'Arménie, d'un accord visant à faciliter la délivrance de visas et d'un accord de réadmission et espère vivement de nouvelles mesures qui facilitent la mobilité entre les territoires des deux partenaires; regrette, néanmoins, que l'Arménie ait décidé de ne pas poursuivre sur la voie d'un accord d'association avec l'Union européenne, et rappelle que l'Union est disposée à relancer ce processus lorsque l'Arménie y sera prête;

16. is ingenomen met de sluiting van de overeenkomst inzake versoepeling van de visumplicht en de overnameovereenkomst tussen de EU en Armenië en ziet uit naar de volgende stappen voor meer mobiliteit tussen de twee partners; betreurt echter dat Armenië heeft besloten niet verder te gaan met de associatieovereenkomst met de EU, maar herhaalt haar bereidheid het proces opnieuw op te starten zodra Armenië hiertoe bereid is;


17. salue la conclusion, entre l'Union et l'Arménie, d'un accord visant à faciliter la délivrance de visas et d'un accord de réadmission et espère vivement de nouvelles mesures qui facilitent la mobilité entre les territoires des deux partenaires; regrette, néanmoins, que l'Arménie ait décidé de ne pas poursuivre sur la voie d'un accord d'association avec l'Union européenne, et rappelle que l'Union est disposée à relancer ce processus lorsque l'Arménie y sera prête;

17. is ingenomen met de sluiting van de overeenkomst inzake versoepeling van de visumplicht en de overnameovereenkomst tussen de EU en Armenië en ziet uit naar de volgende stappen voor meer mobiliteit tussen de twee partners; betreurt het echter dat Armenië heeft besloten niet verder te gaan met de associatieovereenkomst met de EU, maar herhaalt haar bereidheid het proces opnieuw op te starten zodra Armenië hiertoe bereid is;


Notre première priorité est de garantir la poursuite de la transition des pays bénéficiaires vers une démocratie consolidée, que ce soit par le biais de l’instrument européen de voisinage et de partenariat ou lorsque nous laissons, pour l’Arménie, l’Azerbaïdjan, la Géorgie, la Moldavie, l’Ukraine et le Belarus, la porte ouverte à une possible adhésion en guise d’incitation.

De hoofddoelstelling van het Europees nabuurschaps- en partnerschapsinstrument en de toetredingsstimulans voor Armenië, Azerbeidzjan, Georgië, Moldavië, Oekraïne en Wit-Rusland is de waarborging van voortdurende vooruitgang in de richting van een geconsolideerde democratie in deze landen.


Lorsque je me suis rendu en Arménie il y a quelques années et ai vu tous ces monuments et églises du haut Moyen-Âge qui ont survécu jusqu’à ce jour, je me suis rappelé ma précédente visite en Espagne, à l’autre bout du monde chrétien, à un millier de kilomètres plus à l’ouest.

Toen ik een paar jaar geleden in Armenië was en daar een bezoek bracht aan al die monumenten en kerken, die sinds de vroege Middeleeuwen tot op de dag van vandaag bewaard zijn gebleven, herinnerde ik me mijn eerdere bezoek aan Spanje, het andere uiteinde van de christelijke wereld, zo’n 1 000 kilometer naar het westen.


demander à l'Arménie, à l'Azerbaïdjan et à la Géorgie, lorsque des investissements sont nécessaires à leur développement, de mettre en place un cadre légal fort et transparent garantissant lesdits investissements, et encourager pleinement de telles initiatives de la part de ces trois pays;

de drie landen Armenië, Azerbeidzjan en Georgië te vragen, indien buitenlandse investeringen noodzakelijk zijn voor hun ontwikkeling, een stevig en doorzichtig wettelijk kader op te zetten ter waarborging van dit soort investeringen en dergelijke initiatieven van hun zijde ten volle te steunen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'arménie et lorsque ->

Date index: 2021-07-15
w