On ne tient pas compte en l'espèce des réalités spécifiques des grandes villes : maintien de l'ordre lors des rencontres de football, vols à la tire et à l'étalage, toutes sortes de manifestations organisées au cours des week-ends, prostitution, heures de fermeture, etc. L'arrêté Mammouth ne laisse aucune latitude pour ce qui est du régime des prestations.
Daarbij wordt geen rekening gehouden met de specifieke realiteit van de grootstad : voetbalordehandhaving, gauw- en winkeldiefstallen, allerhande weekendmanifestaties, prostitutiebeleid, sluitingsuren, enz. Het Mammoet-besluit staat geen enkele soepelheid toe wat betreft de prestatieregeling.